Генеральный директор Библиотеки иностранной литературы Павел Кузьмин во время торжественного открытия одного из зданий Библиотеки иностранной литературы имени Рудомино после реставрации. Экспертная информация об иностранной литературе в формате лекций, репортажей и записей онлайн трансляций с мероприятий и фестивалей.
Сохранили книжный фонд республик
С 1975 года профиль библиотеки включает художественную литературу, иностранную гуманитарную литературу, искусство зарубежных стран и справочные материалы. С 1961 года библиотека издавала литературно-критический информационный сборник под названием «Современная художественная литература за рубежом», который выходил шесть раз в год. В журнале публиковались обзоры новых произведений зарубежной художественной литературы, драматургии, литературной критики и стипендиатов. Многие известные переводчики, в том числе М.
Это событие даст возможность нашим читателям и гостям понять корни, на которых зиждется Святая Земля. Библиотека иностранной литературы со времени своего основания выстраивает взаимоуважительные отношения между разными народами, подчеркивая единство, которое есть в мировых культурах и религиях" -Павел Кузьмин. Основами деятельности ИППО являются такие фундаментальные понятия, как вера и справедливость. Сергей Степашин подчеркнул, что открытие представительства Общества в стенах Библиотеки иностранной литературы стало органичным решением, которое повлечет за собой реализацию множества интересных и содержательных мероприятий. Нам очень важно, чтобы люди понимали, что сейчас происходит в мире. Подготовку к открытию представительства курировали член Совета ИППО, руководитель Молодежной секции Общества Олег Робинов и заместитель генерального директора Библиотеки иностранной литературы по межрегиональному и международному сотрудничеству, руководитель Ассоциации «Святыни неразделенного христианства» Мигель Паласио, который выступил модератором мероприятия. Событие, происходившее на площадке музейной экспозиции протоиерея Александра Меня, ставшего символом единения религий, культур и людей, поистине беспрецедентно.
Мероприятие посетили представители дипломатических миссий всех четырех стран Святой Земли, а также митрополит Филиппопольский Нифон, представитель Патриарха Антиохийского и всего Востока при Патриархе Московском и Всея Руси. Господин Джаафари поздравил участников торжественной церемонии с недавней 141-й годовщиной создания Императорского Православного Палестинского Общества, назвав Россию крепостью православия в мире, «музеем, полным чудесных тайн, как пещера Али-Бабы, в которой хранятся бесценные сокровища».
RU проводится автоматически и операторами проекта.
Она включает проверку на соответствие стандартам проекта, информативность, корректность, достоверность и т. По результатам проверки Ваш отзыв может быть опубликован «как есть», отредактирован грамматика, разбивка на абзацы, удаление некорректных, не соответствующих формату проекта, неинформативных, или не относящихся к теме частей, CAPSLOCK, и т. Данная проверка проводится с целью недопущения использования OSD.
Руководитель Центра междисциплинарных исследований Владимир Фролов и ведущие специалисты «Иностранки» представили новые творческие конкурсы и коллаборации. Они рассказали о работе над уникальным русско-сербским комиксом «Петр Великий», открывшим книжную серию «Полифония», творческом проекте «Нити культуры», представили издание «Совиный волк» и многое другое, что способствует развитию навыков чтения, перевода, дизайна книг. Ведущий библиотекарь Центра междисциплинарных исследований Людмила Феноменова пригласила студентов поучаствовать во II-й ежегодной научно-практической конференции по теории и практике перевода.
В Москве открылась библиотека иностранной литературы
Библионочь в Библиотеке иностранной литературы им. Рудомино | Библиотека иностранной литературы. |
Президентская библиотека и Библиотека иностранной литературы подписали соглашение о сотрудничестве | Московские коллеги представили опыт работы библиотеки иностранной литературы с редкими изданиями и книжными коллекциями, которые собраны в Центре «Вселенная Гутенберга». |
В Библиотеке иностранной литературы им. М.И.Рудомино состоялось открытие представительства ИППО | Всероссийская государственная библиотека иностранной литературы им. М.И. Рудомино: адреса со входами на карте, отзывы, фото, номера телефонов, время работы и как доехать. |
БИБЛИОТЕ́КА ИНОСТРА́ННОЙ ЛИТЕРАТУ́РЫ
История Иностранки началась 100 лет назад с небольшой библиотеки при Неофилологическом институте. Не потеряться в этом изобилии и найти то, что вам нужно, поможет электронный каталог. Чтобы сэкономить своё время, за символические деньги книги можно заказать по телефону или по электронной почте.
Наши слушатели Все права защищены. Предназначено для лиц старше 16 лет. Адрес: 123298, Москва, ул. Территория распространения — Российская Федерация и зарубежные страны.
Мы стараемся предоставить посетителям максимально качественную и достоверную информацию. Я ознакомлен а с Политикой конфиденциальности OSD. RU и добровольно предоставляю свои персональные данные, а также подтверждаю свое согласие на их хранение, обработку, использование и удаление.
При отборе произведений для издания билингвальной литературы предпочтение будет отдаваться книгам современных авторов, поскольку благодаря им читателю легче будет представить, чем сегодня живут разные народы и какие у них ценности и проблемы. Билингвальная литература — это издания, в которых представлен текст произведения на языке оригинала и в переводе на иностранные языки. Все билингвальные издания "Иностранка" планирует выпускать и в бумажном, и в цифровом форматах.
Вопросы развития библиотек обсудили в Библиотеке иностранной литературы
Директор Библиотеки иностранной литературы в 1987-1989. Директор Библиотеки иностранной литературы в 1987-1989. БИБЛИОТЕКА ИНОСТРАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ имени М. И. Рудомино Всероссийская государственная (ВГБИЛ), в Москве, гос. хранилище литературы на иностр. языках по широкому гуманитарному, преим. филологич., профилю.
Последние комментарии
- Всероссийская государственная библиотека иностранной литературы им.
- III Читательская Ассамблея Содружества
- Гид по «Библионочи-2023»
- Библионочь в Библиотеке иностранной литературы им. Рудомино - Москва 2024
Мероприятия в библиотеке иностранной литературы в 2024—2025 году
ФГБУК Всероссийская государственная библиотека иностранной литературы им. М. И. Рудомино, 8 апреля. В настоящее время библиотека располагает уникальными фондами иностранной литературы широкого гуманитарного профиля, насчитывающими порядка 4,6 млн экземпляров, включая книги и периодические издания на более чем 150 языках мира. В Москве после реставрации торжественно открылось одно из зданий Библиотеки иностранной литературы.
Новые комментарии
- Еще по теме:
- Библиотечный чат
- Всероссийская государственная библиотека иностранной литературы им.
- Вести-Москва. Историческое здание Библиотеки иностранной литературы вновь открыто
- Выбор редакции
- В "Иностранке" пройдет фестиваль памяти Шекспира "Быть"
Библионочь в Библиотеке иностранной литературы им. Рудомино
Главная › Новости › В Библиотеке иностранной литературы им. но 16.04.2024 прошла встреча читателей с нашими авторами из МГИМО Астаховой Е.В., Давтян Ю.В., Крюковой Е.В., написавших учебник «Hispanoamérica: Imágenes nacionales. Президентская библиотека и Библиотека иностранной литературы многие годы плодотворно взаимодействуют. В нашей импровизированной студии – директор библиотеки иностранной литературы в Москве, проще говоря, директор иностранки – Павел Кузьмин.
Расширенный поиск НОВОСТЕЙ
- Четыре российские школьницы стали победительницами Европейской математической олимпиады
- Мероприятия в библиотеке иностранной литературы в 2024—2025 году
- Мероприятия в библиотеке иностранной литературы в 2024—2025 году
- Приговоренные к бизнесу
Всероссийская государственная библиотека иностранной литературы им. Рудомино М.И.
Чечельницкой побывали на экскурсии в Библиотеке иностранной литературы, которая расположена по адресу: г. Москва, ул. Николоямская, д. За институтом закрепляется квартира в доме в Денежном переулке, где начинает организовываться библиотека. Рудомино назначается заведующей библиотекой Неофилологического института.
Англоязычная театральная студия "Flying Bananas" и ирландский актер и телеведущий Бреффни Морган представят шекспировскую трагедию "Макбет" на языке оригинала. Также во время фестиваля можно будет посмотреть книжную выставку "Английская драматургия: от Шекспира до Стоппарда". Адрес проведения фестиваля: г. Москва, ул.
Николоямская, 1.
Основательницей книжного фонда стала Маргарита Ивановна Рудомино — в честь нее и была названа библиотека. С началом войны под крышей книгохранилища разместился центр антифашистской контрпропаганды. Позже из-за авианалета была пробита крыша, поэтому организации пришлось экстренно переезжать.
В отличие от прочих изданий, «Современная художественная литература за рубежом» не подвергалась советской цензуре, что позволяло публиковать информацию о непечатаемых в СССР авторах. Основное здание библиотеки находится в Москве на берегу Яузы, напротив высотного дома на Котельнической набережной. В отличие от других центральных Московских научных библиотек, во ВГБИЛ записываются читатели с 16 лет, для более молодых читателей действует детский зал.
По сравнению с другими крупными библиотеками Москвы, преимуществом «Иностранки» является быстрое выполнение заказа книг из книгохранилища.
О закрытии Отдела японской культуры в Библиотеке иностранной литературы
Библиотека иностранной литературы — все самые свежие новости по теме. Смотрите видео онлайн «Библиотеке иностранной литературы исполнилось 100 лет со дня открытия для читателей» на канале «Библиотека иностранной литературы» в хорошем качестве и бесплатно, опубликованное 5 октября 2022 года в 18:27, длительностью 00:00:21. «На одном из этажей павильона расположен коворкинг с обширной библиотекой, где можно почитать книжные новинки, лежа на современных технологичных креслах» – поделилась своими впечатлениями от выставки студентка первого курса. Всероссийская государственная библиотека иностранной литературы имени Маргариты Рудомино, исторически известная как Всесоюзная библиотека иностранной литературы при Советском Союзе, представляет собой специальную библиотеку, ориентированную в первую. Всероссийская государственная библиотека иностранной литературы имени Рудомино («Иностранка») объяснила, что закрытие ее российско-турецкого научного центра в Москве отчасти вызвано политическими причинами, отчасти – финансовыми. Библиотека «Библиотека иностранной литературы им. М. И. Рудомино» по адресу Москва, Николоямская улица, 1, метро Таганская, показать телефоны.
Библиотека иностранной литературы опубликовала подборку книг мексиканских авторов
95 лет со дня открытия библиотеки иностранной литературы | РИА Новости Медиабанк | «Центра во Всероссийской библиотеке иностранной литературы имени Рудомино больше не существует. |
Здание Библиотеки иностранной литературы. Маргарита Рудомино | Всероссийская государственная библиотека иностранной литературы имени Маргариты Ивановны Рудомино была основана в 1921 году и находится в Москве. |
В Москве открылось отреставрированное здание Библиотеки иностранной литературы | ФГБУК Всероссийская государственная библиотека иностранной литературы им. М. И. Рудомино, 8 апреля. |
Электронные выставки Иностранки | Генеральный директор Всероссийской государственной библиотеки иностранной литературы имени но Екатерина Гениева во время интервью журналистам. |
библиотека иностранной литературы
Об этом в ходе посещения Луганской молодежной библиотеки сообщил генеральный директор "Иностранки" Павел Кузьмин. Со своей стороны, мы все, что происходит в Москве, будем транслировать и показывать здесь с возможностью участия пользователей здесь, на территории. Нам очень интересно и важно, чтобы у зрителей в Москве и других городах была возможность знакомиться с мероприятиями, которые проводятся здесь, на территории Республики", — отметил он. Кузьмин рассказал, что еще одним планируемым проектом является оказание сотрудниками "Иностранки" методической и консультативной помощи специалистам библиотек ЛНР.
Всё это время библиотекой бессменно руководила Маргарита Рудомино, вышедшая на пенсию в 1973 году. В наши дни культурно-просветительская деятельность Библиотеки иностранной литературы приобретает двусторонний характер: ознакомление россиян с культурой зарубежных стран сочетается с продвижением российской культуры за рубежом. Здесь внедряются инновационные технологии библиотечного дела, открываются новые залы и образовательные площадки. Как сказал Генеральный директор Библиотеки иностранной литературы Павел Кузьмин, современная Библиотека иностранной литературы использует опыт предыдущих лет и её главная задача — обеспечивать читателей знаниями, создавать такое пространство для гостей «Иностранки», в которое хотелось бы возвращаться. Фото: Николай Винокуров.
В свою очередь генеральный директор Библиотеки иностранной литературы Павел Кузьмин отметил, что «одним из значимых направлений взаимодействия в рамках подписанного соглашения станет совместная работа, направленная на представление документальных свидетельств, раскрывающих историческую правду, борьба с недостоверной информацией, с фейками, на которых строится в последнее время антироссийская пропаганда». Президентская библиотека и Библиотека иностранной литературы многие годы плодотворно взаимодействуют. Специалисты библиотек активно участвуют в совместных международных проектах и профессиональных мероприятиях самого высокого уровня. Так, в год 75-летия Великой Победы, Президентская библиотека передала электронные копии писем и дневников жителей блокадного Ленинграда для публикации на портале «Библиотеки — свидетели Победы» в рамках международного проекта, организованного Библиотекой иностранной литературы совместно с национальными библиотеками стран СНГ и Шанхайской организации сотрудничества.
Рудомино, прошел в среду в Большом зале "Иностранки". Поздравить коллектив библиотеки пришли представители государственной власти, образовательных учреждений, а также библиотекарского сообщества России и стран СНГ.
Спецпредставитель президента РФ по международному культурному сотрудничеству Михаил Швыдкой зачитал поздравительную телеграмму главы государства. Сам Швыдкой отметил, что впервые пришел в "Иностранку" 55 лет назад, с тех пор вся его жизнь связана с этой библиотекой. И с тех пор я это чувство [воспринимаю как] какое-то домашнее.
В Библиотеке иностранной литературы им. М.И.Рудомино состоялось открытие представительства ИППО
Мероприятие оставило только положительные эмоции. После конференции студенты отправились на экскурсию по павильону «Атом». А в одном из залов мы с друзьями посмотрели фильм про "холодную" войну, он произвел на нас сильное впечатление».
Читальные залы открылись в октябре того же года.
С началом Великой Отечественной войны библиотека стала центром антифашистской контрпропаганды. Сотрудники переводили захваченные в боях документы и обучали военных читать на немецком языке. Книгохранилище оставалось в старом помещении и за годы войны увеличилось в два раза за счёт трофейной литературы и книг, перевезённых из других библиотек.
На время войны редкие книги и ценные коллекции библиотеки сперва были эвакуированы в город Хвалынск Саратовской области , а позже — за Урал. К 1945 году вновь были организованы индивидуальные и групповые консультации, по окончании войны появились кружки чтения классиков иностранной литературы и разговорной практики, а также методические чтения по обмену опытом среди преподавателей иностранных языков [2]. Реорганизация и дом на Варварке[ править править код ] Фрагмент Посольского приказа на рисунке Эрика Пальмквиста «Подъём колокола на Ивановскую колокольню», 1675 год В 1946 году совет министров СССР организовал Издательство иностранной литературы и отменил валютное финансирование библиотек для закупки зарубежных книг.
Чтобы не остаться без современной иностранной литературы, библиотека согласилась войти в состав издательства. За счёт крупного финансирования ВГБИЛ значительно увеличила штат сотрудников, библиотека значительно увеличила комплектование книг и заложила основы фонда естественно-научной литературы. Также на работу были приняты пострадавшие от « лысенковщины » учёные и библиографы.
Для ВГБИЛ выделили дом 12 на улице Разина , в подвале которого в XVI веке располагался Посольский приказ Ивана Грозного и заключались торговые сделки с англичанами , позже в самом доме до революции находилось правление торгового дома Морозовых. В 1957 году в библиотеке организовали отдел литературы стран зарубежного Востока с литературой на 57 восточных языках и фондом около 4000 книг. К этому времени общий фонд достигал более 400 тысяч книг и 375 тысяч журналов: библиотека выписывала полторы тысячи названий периодики по естественным наукам из 60 стран [2].
Строительство нового здания[ править править код ] Лицевая и оборотная стороны почтовой карточки СССР библиотеки ВГБИЛ с франкотипом , 1986 год В 1953 году в связи с планируемым строительством гостиницы «Россия» здание библиотеки по улице Разина должны были снести. Первоначально возвести здание предполагалось на пустырях в районе Балтийской улицы , но Маргарита Рудомино категорически отказалась от этого места: по её мнению, переезд на край города снизил бы количество читателей. Поиск подходящей территории был приостановлен, с местом определились только в 1957 году, выбрав Ульяновскую улицу.
На переселение жителей с выбранного участка ушло ещё четыре года, поэтому строительство здания стартовало в ноябре 1961-го. Государственный комитет СССР по науке и технике выступил с требованием разместить там Всесоюзный институт научной и технической информации , но разногласия удалось урегулировать [2]. В здании находились восьмиэтажное хранилище для книг, 14 читальных залов и зал для конференций на 400 мест.
Переезд был начат весной 1965-го. К этому времени фонд библиотеки составлял 4 миллиона единиц, а персонал насчитывал 700 человек. Открытие состоялось 31 мая 1967 года [2].
Позднесоветская деятельность[ править править код ] Екатерина Гениева, директор библиотеки в 1993—2015 годах, 2011 год В 1961 году библиотека начала выпускать литературно-критический информационный сборник «Современная художественная литература за рубежом», в котором публиковались рецензии на новинки иностранной художественной литературы, драматургии , литературоведения и критики [9] [10] [11] [12]. Авторами журнала являлись переводчики Михаил Рудницкий , Мирон Черненко и другие, а главредом выступал переводчик Георгий Злобин [13]. Журнал не подвергался цензуре и имел возможность публиковать авторов, не издаваемых в СССР [14].
В мае 1972-го библиотеку наградили орденом Трудового Красного Знамени , а через год Маргарита Рудомино была освобождена от должности в связи с выходом на пенсию. Должность директора заняла Людмила Гвишиани-Косыгина , которую критикуют за то, что во время её руководства часть литературного фонда передали в другие библиотеки, были закрыты естественно-научный отдел, отдел литературы Азии и Африки , а также несколько читальных залов. В 1987 году на пост директора заступила Наталья Игумнова , однако уже через два года был объявлен конкурс на замещение должности руководителя в связи с ухудшением деятельности библиотеки.
А 30 августа 1990 года по просьбе работников ВГБИЛ распоряжением Совета министров СССР библиотеке посмертно присвоили имя основателя и первого директора Маргариты Рудомино, которая скончалась 9 апреля того же года [2] [7]. В общей сложности было передано около миллиона книг. В 1993 году библиотека стала членом ИФЛА.
Помимо гуманитарной миссии, акт передачи книг — продолжение славных традиций. Горького подписали соглашение о сотрудничестве. Что еще планируете реализовать?
В курс входит нормативноправовой ликбез для ускоренной интеграции учреждений в российскую действительность. К сожалению, на новых территориях осталось мало специалистов, большинство из них — энтузиасты без профильного образования. Много уникальной русской литературы было повреждено или утрачено в течение прошедших восьми лет на территории ЛНР.
А ведь там есть экземпляры, которых не сыскать даже в Москве.
Рудомино «Мировая билингвальная библиотека современной литературы». Руководитель Центра междисциплинарных исследований Владимир Фролов и ведущие специалисты «Иностранки» представили новые творческие конкурсы и коллаборации. Они рассказали о работе над уникальным русско-сербским комиксом «Петр Великий», открывшим книжную серию «Полифония», творческом проекте «Нити культуры», представили издание «Совиный волк» и многое другое, что способствует развитию навыков чтения, перевода, дизайна книг.