Новости мастер и маргарита краткое содержание подробно

роман русского писателя Михаила Булгакова, написанный в Советском Союзе между 1928 и 1940 годами во времена сталинского режима. Читать сокращённо произведение "Мастер и Маргарита" (автор: Булгаков Михаил Афанасьевич). Краткое содержание, пересказ сюжета текста, характеристики основных героев. Данинград» Краткие содержания» Краткие содержания произведений русской литературы XX века. Краткое описание мастера и маргариты Коровьев, встречая Маргариту в квартире, говорит о том, что она будет королевой на балу у сатаны, который скоро начнется.

Краткое содержание «Мастера и Маргариты»

Тот в свою очередь предлагает ей встретиться с иностранцем и Маргарита соглашается. Азаззело дает ей баночку с кремом, с помощью его маргарита может летать. Воланд просит Маргариту быть королевой на его балу и обещает выполнить то, что она пожелает. В полночь начинается бал сатаны. Мужчины во фраках, а женщины обнаженные. Когда бал заканчивается Маргарита просит вернуть ей Мастера, и Воланд исполняет обещанное. Во второй сюжетной линии во дворце прокуратор Понтий Пилат допрашивая арестованного, понимает, что перед ним не разбойник, а просто бродячий философ, но все таки утверждает обвинительный приговор. Он надеется, что Каифа сможет отпустить одного из осужденных, но Каифа отказывается. В это время в Москве.

На закате солнца Свита Воланда прощается с городом. На закате появляется Левий Мотвей и предлагает им взять к себе Мастера.

Роман «Мастер и Маргарита», читать который любят поклонники разных поколений во многих странах, писатель начал в конце 1920-х и завершил перед смертью в 1940 году, а опубликован был лишь в 1960-х. Интересно, что вначале у Булгакова в набросках не фигурировали ни Мастер, ни Маргарита. Это было произведение о Воланде и Иешуа. В 1930 году писатель поступил с рукописью так же, как и герой его романа, — отправил в огонь. Причиной стала информация о запрете постановки одной из его пьес. По сути, Булгаков, как и Мастер, стал жертвой советской критики. В развязке произведения Воланд заявляет Мастеру о том, что рукописи не горят. Это утверждение основано на опыте самого автора.

В 1932 году он обнаружил уцелевшие листки сожженного произведения и продолжил работу. В последние годы Булгаков болел и вынужден был диктовать текст жене. Произведение увидело свет спустя два десятилетия после кончины писателя. Тема и конфликт произведения. Булгаков «Мастер и Маргарита» задумал как произведение о противостоянии зла и добра. Через эту призму он раскрывает темы религии и атеизма, предательства, любви и ненависти, сущности человека и ряд других. Одной из ключевых проблем произведения является проблема выбора. Она остро стоит перед Пилатом, который осознает, что Иешуа невиновен, и где-то даже симпатизирует ему, но в силу должности не способен отменить приговор. В качестве раскаяния за свой поступок он приказывает убить предателя и проучить Каифу. Но это не дает ему облегчения, и он вынужден вечность ждать, пока Мастер не принесет ему свободу.

Противоположностью Прокуратору является Маргарита. Она без колебаний следует повелению сердца. Готова оставить нелюбимого мужа, стать ведьмой и выполнять просьбу Воланда, чтобы быть с любимым. Важной мыслью является дуализм добра и зла. Автор подводит читателя к мысли, что тьма и свет не могут существовать друг без друга. Булгаков выбирает для героев третий путь. Устами Левия Матвея он заявляет, что герой не достоин света: он не отстаивал свою точку зрения; не боролся за любовь; был пассивным и смирился с судьбой. Но это не означает, что он обречен на тьму. Он достоин получить покой. Особенности композиции и жанр.

В произведении две линии повествования. История Иешуа представляет «роман в романе». Автор в ходе повествования как бы раскрывает содержание произведения, которое написал Мастер. В финале линии сходятся, и прошлое с настоящим переплетается. Мастер встречает Пилата — героя собственного романа. В произведении пересекаются несколько жанров — сатира на советское общество конца 1920-х с начинающейся подозрительностью и доносами, мистические сюжеты о Воланде и персонажах фольклора ведьмах, упырях и прочих , а также философия, представленная диалогами Пилата и Иешуа. Фото: ru.

Да, мне хотелось бы спросить вас, что вы будете делать сегодня вечером, если это не секрет? Так что заседание не состоится.

Тут, как вполне понятно, под липами наступило молчание. Но иностранец ничуть не обиделся и превесело рассмеялся. Жаль только, что я не удосужился спросить у профессора, что такое шизофрения. Так что вы уж сами узнайте это у него, Иван Николаевич! Но вчера еще радовавшее доказательство славы и популярности на этот раз ничуть не обрадовало поэта. Я хочу товарищу пару слов сказать. Это русский эмигрант, перебравшийся к нам. Спрашивай у него документы, а то уйдет... Ты слышишь, как он по-русски говорит, — поэт говорил и косился, следя, чтобы неизвестный не удрал, — идем, задержим его, а то уйдет...

И поэт за руку потянул Берлиоза к скамейке. Незнакомец не сидел, а стоял возле нее, держа в руках какую-то книжечку в темно-сером переплете, плотный конверт хорошей бумаги и визитную карточку. Вот моя карточка, паспорт и приглашение приехать в Москву для консультации, — веско проговорил неизвестный, проницательно глядя на обоих литераторов. Те сконфузились. Пока иностранец совал их редактору, поэт успел разглядеть на карточке напечатанное иностранными буквами слово «профессор» и начальную букву фамилии — двойное «В». Отношения таким образом были восстановлены, и все трое снова сели на скамью. Я единственный в мире специалист. Вы историк? И опять крайне удивились и редактор и поэт, а профессор поманил обоих к себе и, когда они наклонились к нему, прошептал: — Имейте в виду, что Иисус существовал.

Глава 2. Понтий Пилат В белом плаще с кровавым подбоем, шаркающей кавалерийской походкой, ранним утром четырнадцатого числа весеннего месяца нисана в крытую колоннаду между двумя крыльями дворца ирода великого вышел прокуратор Иудеи Понтий Пилат. Более всего на свете прокуратор ненавидел запах розового масла, и все теперь предвещало нехороший день, так как запах этот начал преследовать прокуратора с рассвета. Прокуратору казалось, что розовый запах источают кипарисы и пальмы в саду, что к запаху кожи и конвоя примешивается проклятая розовая струя. От флигелей в тылу дворца, где расположилась пришедшая с прокуратором в Ершалаим первая когорта двенадцатого молниеносного легиона, заносило дымком в колоннаду через верхнюю площадку сада, и к горьковатому дыму, свидетельствовавшему о том, что кашевары в кентуриях начали готовить обед, примешивался все тот же жирный розовый дух. О боги, боги, за что вы наказываете меня? Это она, опять она, непобедимая, ужасная болезнь гемикрания, при которой болит полголовы. От нее нет средств, нет никакого спасения. Попробую не двигать головой».

На мозаичном полу у фонтана уже было приготовлено кресло, и прокуратор, не глядя ни на кого, сел в него и протянул руку в сторону. Секретарь почтительно вложил в эту руку кусок пергамента. Не удержавшись от болезненной гримасы, прокуратор искоса, бегло проглядел написанное, вернул пергамент секретарю и с трудом проговорил: — Подследственный из Галилеи? К тетрарху дело посылали? Прокуратор дернул щекой и сказал тихо: — Приведите обвиняемого. И сейчас же с площадки сада под колонны на балкон двое легионеров ввели и поставили перед креслом прокуратора человека лет двадцати семи. Этот человек был одет в старенький и разорванный голубой хитон. Голова его была прикрыта белой повязкой с ремешком вокруг лба, а руки связаны за спиной. Под левым глазом у человека был большой синяк, в углу рта — ссадина с запекшейся кровью.

Приведенный с тревожным любопытством глядел на прокуратора. Тот помолчал, потом тихо спросил по-арамейски: — Так это ты подговаривал народ разрушить Ершалаимский храм? Прокуратор при этом сидел как каменный, и только губы его шевелились чуть-чуть при произнесении слов. Прокуратор был как каменный, потому что боялся качнуть пылающей адской болью головой. Человек со связанными руками несколько подался вперед и начал говорить: — Добрый человек! Поверь мне... Но прокуратор, по-прежнему не шевелясь и ничуть не повышая голоса, тут же перебил его: — Это меня ты называешь добрым человеком? Ты ошибаешься. В Ершалаиме все шепчут про меня, что я свирепое чудовище, и это совершенно верно, — и так же монотонно прибавил: — Кентуриона Крысобоя ко мне.

Всем показалось, что на балконе потемнело, когда кентурион, командующий особой кентурией, Марк, прозванный Крысобоем, предстал перед прокуратором. Крысобой был на голову выше самого высокого из солдат легиона и настолько широк в плечах, что совершенно заслонил еще невысокое солнце. Прокуратор обратился к кентуриону по-латыни: — Преступник называет меня «добрый человек». Выведите его отсюда на минуту, объясните ему, как надо разговаривать со мной. Но не калечить. И все, кроме неподвижного прокуратора, проводили взглядом Марка Крысобоя, который махнул рукою арестованному, показывая, что тот должен следовать за ним. Крысобоя вообще все провожали взглядами, где бы он ни появлялся, из-за его роста, а те, кто видел его впервые, из-за того еще, что лицо кентуриона было изуродовано: нос его некогда был разбит ударом германской палицы. Простучали тяжелые сапоги Марка по мозаике, связанный пошел за ним бесшумно, полное молчание настало в колоннаде, и слышно было, как ворковали голуби на площадке сада у балкона, да еще вода пела замысловатую приятную песню в фонтане. Прокуратору захотелось подняться, подставить висок под струю и так замереть.

Но он знал, что и это ему не поможет. Выведя арестованного из-под колонн в сад. Крысобой вынул из рук у легионера, стоявшего у подножия бронзовой статуи, бич и, несильно размахнувшись, ударил арестованного по плечам. Движение кентуриона было небрежно и легко, но связанный мгновенно рухнул наземь, как будто ему подрубили ноги, захлебнулся воздухом, краска сбежала с его лица и глаза обессмыслились. Марк одною левою рукой, легко, как пустой мешок, вздернул на воздух упавшего, поставил его на ноги и заговорил гнусаво, плохо выговаривая арамейские слова: — Римского прокуратора называть — игемон. Других слов не говорить. Смирно стоять. Ты понял меня или ударить тебя? Арестованный пошатнулся, но совладал с собою, краска вернулась, он перевел дыхание и ответил хрипло: — Я понял тебя.

Не бей меня. Через минуту он вновь стоял перед прокуратором. Прозвучал тусклый больной голос: — Мое? Прокуратор сказал негромко: — Мое — мне известно. Не притворяйся более глупым, чем ты есть. Мне говорили, что мой отец был сириец... Я один в мире. Вспухшее веко приподнялось, подернутый дымкой страдания глаз уставился на арестованного. Другой глаз остался закрытым.

Пилат заговорил по-гречески: — Так ты собирался разрушить здание храма и призывал к этому народ? Тут арестант опять оживился, глаза его перестали выражать испуг, и он заговорил по-гречески: — Я, доб... Удивление выразилось на лице секретаря, сгорбившегося над низеньким столом и записывающего показания. Он поднял голову, но тотчас же опять склонил ее к пергаменту. Бывают среди них маги, астрологи, предсказатели и убийцы, — говорил монотонно прокуратор, — а попадаются и лгуны. Ты, например, лгун. Записано ясно: подговаривал разрушить храм. Так свидетельствуют люди. Я вообще начинаю опасаться, что путаница эта будет продолжаться очень долгое время.

И все из-за того, что он неверно записывает за мной. Наступило молчание. Теперь уже оба больных глаза тяжело глядели на арестанта. Но я однажды заглянул в этот пергамент и ужаснулся. Решительно ничего из того, что там написано, я не говорил. Я его умолял: сожги ты бога ради свой пергамент! Но он вырвал его у меня из рук и убежал. Первоначально он отнесся ко мне неприязненно и даже оскорблял меня, то есть думал, что оскорбляет, называя меня собакой, — тут арестант усмехнулся, — я лично не вижу ничего дурного в этом звере, чтобы обижаться на это слово... Секретарь перестал записывать и исподтишка бросил удивленный взгляд, но не на арестованного, а на прокуратора.

Пилат усмехнулся одною щекой, оскалив желтые зубы, и промолвил, повернувшись всем туловищем к секретарю: — О, город Ершалаим! Чего только не услышишь в нем. Сборщик податей, вы слышите, бросил деньги на дорогу! Не зная, как ответить на это, секретарь счел нужным повторить улыбку Пилата. Все еще скалясь, прокуратор поглядел на арестованного, затем на солнце, неуклонно подымающееся вверх над конными статуями гипподрома, лежащего далеко внизу направо, и вдруг в какой-то тошной муке подумал о том, что проще всего было бы изгнать с балкона этого странного разбойника, произнеся только два слова: «Повесить его». Изгнать и конвой, уйти из колоннады внутрь дворца, велеть затемнить комнату, повалиться на ложе, потребовать холодной воды, жалобным голосом позвать собаку Банга, пожаловаться ей на гемикранию. И мысль об яде вдруг соблазнительно мелькнула в больной голове прокуратора. Он смотрел мутными глазами на арестованного и некоторое время молчал, мучительно вспоминая, зачем на утреннем безжалостном Ершалаимском солнцепеке стоит перед ним арестант с обезображенным побоями лицом, и какие еще никому не нужные вопросы ему придется задавать. Голос отвечавшего, казалось, колол Пилату в висок, был невыразимо мучителен, и этот голос говорил: — Я, игемон, говорил о том, что рухнет храм старой веры и создастся новый храм истины.

Сказал так, чтобы было понятнее. Что такое истина? И тут прокуратор подумал: «О, боги мои! Я спрашиваю его о чем-то ненужном на суде... Мой ум не служит мне больше... Ты не только не в силах говорить со мной, но тебе трудно даже глядеть на меня. И сейчас я невольно являюсь твоим палачом, что меня огорчает. Ты не можешь даже и думать о чем-нибудь и мечтаешь только о том, чтобы пришла твоя собака, единственное, по-видимому, существо, к которому ты привязан. Но мучения твои сейчас кончатся, голова пройдет.

Секретарь вытаращил глаза на арестанта и не дописал слова. Пилат поднял мученические глаза на арестанта и увидел, что солнце уже довольно высоко стоит над гипподромом, что луч пробрался в колоннаду и подползает к стоптанным сандалиям Иешуа, что тот сторонится от солнца. Тут прокуратор поднялся с кресла, сжал голову руками, и на желтоватом его бритом лице выразился ужас. Но он тотчас же подавил его своею волею и вновь опустился в кресло. Арестант же тем временем продолжал свою речь, но секретарь ничего более не записывал, а только, вытянув шею, как гусь, старался не проронить ни одного слова. Я советовал бы тебе, игемон, оставить на время дворец и погулять пешком где-нибудь в окрестностях, ну хотя бы в садах на Елеонской горе. Гроза начнется, — арестант повернулся, прищурился на солнце, — позже, к вечеру. Прогулка принесла бы тебе большую пользу, а я с удовольствием сопровождал бы тебя. Мне пришли в голову кое-какие новые мысли, которые могли бы, полагаю, показаться тебе интересными, и я охотно поделился бы ими с тобой, тем более что ты производишь впечатление очень умного человека.

Секретарь смертельно побледнел и уронил свиток на пол. Ведь нельзя же, согласись, поместить всю свою привязанность в собаку. Твоя жизнь скудна, игемон, — и тут говорящий позволил себе улыбнуться. Секретарь думал теперь только об одном, верить ли ему ушам своим или не верить. Приходилось верить. Тогда он постарался представить себе, в какую именно причудливую форму выльется гнев вспыльчивого прокуратора при этой неслыханной дерзости арестованного. И этого секретарь представить себе не мог, хотя и хорошо знал прокуратора. Тогда раздался сорванный, хрипловатый голос прокуратора, по-латыни сказавшего: — Развяжите ему руки. Один из конвойных легионеров стукнул копьем, передал его другому, подошел и снял веревки с арестанта.

Секретарь поднял свиток, решил пока что ничего не записывать и ничему не удивляться. Круто, исподлобья Пилат буравил глазами арестанта, и в этих глазах уже не было мути, в них появились всем знакомые искры. Краска выступила на желтоватых щеках Пилата, и он спросил по-латыни: — Как ты узнал, что я хотел позвать собаку? Помолчали, потом Пилат задал вопрос по-гречески: — Итак, ты врач? Если хочешь это держать в тайне, держи. К делу это прямого отношения не имеет. Так ты утверждаешь, что не призывал разрушить... Разве я похож на слабоумного? Пилат вздрогнул и ответил сквозь зубы: — Я могу перерезать этот волосок.

Не знаю, кто подвесил твой язык, но подвешен он хорошо. Кстати, скажи: верно ли, что ты явился в Ершалаим через Сузские ворота верхом на осле, сопровождаемый толпою черни, кричавшей тебе приветствия как бы некоему пророку? Арестант недоуменно поглядел на прокуратора. Ты всех, что ли, так называешь? Можете дальнейшее не записывать, — обратился он к секретарю, хотя тот и так ничего не записывал, и продолжал говорить арестанту: — В какой-нибудь из греческих книг ты прочел об этом? С тех пор как добрые люди изуродовали его, он стал жесток и черств. Интересно бы знать, кто его искалечил. Добрые люди бросались на него, как собаки на медведя. Германцы вцепились ему в шею, в руки, в ноги.

Пехотный манипул попал в мешок, и если бы не врубилась с фланга кавалерийская турма, а командовал ею я, — тебе, философ, не пришлось бы разговаривать с Крысобоем. Это было в бою при Идиставизо, в долине Дев. Впрочем, этого и не случится, к общему счастью, и первый, кто об этом позаботится, буду я. В это время в колоннаду стремительно влетела ласточка, сделала под золотым потолком круг, снизилась, чуть не задела острым крылом лица медной статуи в нише и скрылась за капителью колонны. Быть может, ей пришла мысль, вить там гнездо. В течение ее полета в светлой теперь и легкой голове прокуратора сложилась формула. Она была такова: игемон разобрал дело бродячего философа Иешуа по кличке Га-Ноцри, и состава преступления в нем не нашел. В частности, не нашел ни малейшей связи между действиями Иешуа и беспорядками, происшедшими в Ершалаиме недавно. Бродячий философ оказался душевнобольным.

Вследствие этого смертный приговор Га-Ноцри, вынесенный Малым Синедрионом, прокуратор не утверждает. Но ввиду того, что безумные, утопические речи Га-Ноцри могут быть причиною волнений в Ершалаиме, прокуратор удаляет Иешуа из Ершалаима и подвергает его заключению в Кесарии Стратоновой на Средиземном море, то есть именно там, где резиденция прокуратора. Оставалось это продиктовать секретарю. Крылья ласточки фыркнули над самой головой игемона, птица метнулась к чаше фонтана и вылетела на волю. Прокуратор поднял глаза на арестанта и увидел, что возле того столбом загорелась пыль. Прочитав поданное, он еще более изменился в лице. Темная ли кровь прилила к шее и лицу или случилось что-либо другое, но только кожа его утратила желтизну, побурела, а глаза как будто провалились. Опять-таки виновата была, вероятно, кровь, прилившая к вискам и застучавшая в них, только у прокуратора что-то случилось со зрением. Так, померещилось ему, что голова арестанта уплыла куда-то, а вместо нее появилась другая.

На этой плешивой голове сидел редкозубый золотой венец; на лбу была круглая язва, разъедающая кожу и смазанная мазью; запавший беззубый рот с отвисшей нижней капризною губой. Пилату показалось, что исчезли розовые колонны балкона и кровли Ершалаима вдали, внизу за садом, и все утонуло вокруг в густейшей зелени Капрейских садов. И со слухом совершилось что-то странное, как будто вдали проиграли негромко и грозно трубы и очень явственно послышался носовой голос, надменно тянущий слова: «Закон об оскорблении величества... Пилат напрягся, изгнал видение, вернулся взором на балкон, и опять перед ним оказались глаза арестанта. Но тебе придется ее говорить. Но, говоря, взвешивай каждое слово, если не хочешь не только неизбежной, но и мучительной смерти. Никто не знает, что случилось с прокуратором Иудеи, но он позволил себе поднять руку, как бы заслоняясь от солнечного луча, и за этой рукой, как за щитом, послать арестанту какой-то намекающий взор. Он пригласил меня к себе в дом в Нижнем Городе и угостил... Его этот вопрос чрезвычайно интересовал.

Человек перейдет в царство истины и справедливости, где вообще не будет надобна никакая власть. Секретарь, стараясь не проронить ни слова, быстро чертил на пергаменте слова. Прокуратор с ненавистью почему-то глядел на секретаря и конвой. Конвой поднял копья и, мерно стуча подкованными калигами, вышел с балкона в сад, а за конвоем вышел и секретарь. Молчание на балконе некоторое время нарушала только песня воды в фонтане. Пилат видел, как вздувалась над трубочкой водяная тарелка, как отламывались ее края, как падали струйками. Первым заговорил арестант: — Я вижу, что совершается какая-то беда из-за того, что я говорил с этим юношей из Кириафа. У меня, игемон, есть предчувствие, что с ним случится несчастье, и мне его очень жаль. Итак, Марк Крысобой, холодный и убежденный палач, люди, которые, как я вижу, — прокуратор указал на изуродованное лицо Иешуа, — тебя били за твои проповеди, разбойники Дисмас и Гестас, убившие со своими присными четырех солдат, и, наконец, грязный предатель Иуда — все они добрые люди?

Так много лет тому назад в долине дев кричал Пилат своим всадникам слова: «Руби их! Руби их! Великан Крысобой попался! А затем, понизив голос, он спросил: — Иешуа Га-Ноцри, веришь ли ты в каких-нибудь богов? Покрепче помолись! Впрочем, — тут голос Пилата сел, — это не поможет. Жены нет? Лицо Пилата исказилось судорогой, он обратил к Иешуа воспаленные, в красных жилках белки глаз и сказал: — Ты полагаешь, несчастный, что римский прокуратор отпустит человека, говорившего то, что говорил ты? О, боги, боги!

Или ты думаешь, что я готов занять твое место? Я твоих мыслей не разделяю! И слушай меня: если с этой минуты ты произнесешь хотя бы одно слово, заговоришь с кем-нибудь, берегись меня! Повторяю тебе: берегись. И когда секретарь и конвой вернулись на свои места, Пилат объявил, что утверждает смертный приговор, вынесенный в собрании Малого Синедриона преступнику Иешуа Га-Ноцри, и секретарь записал сказанное Пилатом. Через минуту перед прокуратором стоял Марк Крысобой. Ему прокуратор приказал сдать преступника начальнику тайной службы и при этом передать ему распоряжение прокуратора о том, чтобы Иешуа Га-Ноцри был отделен от других осужденных, а также о том, чтобы команде тайной службы было под страхом тяжкой кары запрещено о чем бы то ни было разговаривать с Иешуа или отвечать на какие-либо его вопросы. По знаку Марка вокруг Иешуа сомкнулся конвой и вывел его с балкона. Затем перед прокуратором предстал стройный, светлобородый красавец со сверкающими на груди львиными мордами, с орлиными перьями на гребне шлема, с золотыми бляшками на портупее меча, в зашнурованной до колен обуви на тройной подошве, в наброшенном на левое плечо багряном плаще.

Это был командующий легионом легат. Его прокуратор спросил о том, где сейчас находится себастийская когорта. Легат сообщил, что себастийцы держат оцепление на площади перед гипподромом, где будет объявлен народу приговор над преступниками. Тогда прокуратор распорядился, чтобы легат выделил из римской когорты две кентурии. Одна из них, под командою Крысобоя, должна будет конвоировать преступников, повозки с приспособлениями для казни и палачей при отправлении на Лысую Гору, а при прибытии на нее войти в верхнее оцепление. Другая же должна быть сейчас же отправлена на Лысую Гору и начинать оцепление немедленно. Для этой же цели, то есть для охраны Горы, прокуратор попросил легата отправить вспомогательный кавалерийский полк — сирийскую алу. Когда легат покинул балкон, прокуратор приказал секретарю пригласить президента Синедриона, двух членов его и начальника храмовой стражи Ершалаима во дворец, но при этом добавил, что просит устроить так, чтобы до совещания со всеми этими людьми он мог говорить с президентом раньше и наедине. Приказания прокуратора были исполнены быстро и точно, и солнце, с какой-то необыкновенною яростью сжигавшее в эти дни Ершалаим, не успело еще приблизиться к своей наивысшей точке, когда на верхней террасе сада у двух мраморных белых львов, стороживших лестницу, встретились прокуратор и исполняющий обязанности президента Синедриона первосвященник иудейский Иосиф Каифа.

В саду было тихо. Но, выйдя из-под колоннады на заливаемую солнцем верхнюю площадь сада с пальмами на чудовищных слоновых ногах, площадь, с которой перед прокуратором развернулся весь ненавистный ему Ершалаим с висячими мостами, крепостями и — самое главное — с не поддающейся никакому описанию глыбой мрамора с золотою драконовой чешуею вместо крыши — храмом Ершалаимским, — острым слухом уловил прокуратор далеко и внизу, там, где каменная стена отделяла нижние террасы дворцового сада от городской площади, низкое ворчание, над которым взмывали по временам слабенькие, тонкие не то стоны, не то крики. Прокуратор понял, что там на площади уже собралась несметная толпа взволнованных последними беспорядками жителей Ершалаима, что эта толпа в нетерпении ожидает вынесения приговора и что в ней кричат беспокойные продавцы воды. Прокуратор начал с того, что пригласил первосвященника на балкон, с тем чтобы укрыться от безжалостного зноя, но Каифа вежливо извинился и объяснил, что сделать этого не может. Пилат накинул капюшон на свою чуть лысеющую голову и начал разговор. Разговор этот шел по-гречески. Пилат сказал, что он разобрал дело Иешуа Га-Ноцри и утвердил смертный приговор. Таким образом, к смертной казни, которая должна совершиться сегодня, приговорены трое разбойников: Дисмас, Гестас, Вар-равван и, кроме того, этот Иешуа Га-Ноцри. Первые двое, вздумавшие подбивать народ на бунт против кесаря, взяты с боем римскою властью, числятся за прокуратором, и, следовательно, о них здесь речь идти не будет.

Последние же, Вар-равван и Га-Ноцри, схвачены местной властью и осуждены Синедрионом. Согласно закону, согласно обычаю, одного из этих двух преступников нужно будет отпустить на свободу в честь наступающего сегодня великого праздника пасхи. Итак, прокуратор желает знать, кого из двух преступников намерен освободить Синедрион: Вар-раввана или Га-Ноцри? Каифа склонил голову в знак того, что вопрос ему ясен, и ответил: — Синедрион просит отпустить Вар-раввана. Прокуратор хорошо знал, что именно так ему ответит первосвященник, но задача его заключалась в том, чтобы показать, что такой ответ вызывает его изумление. Пилат это и сделал с большим искусством. Брови на надменном лице поднялись, прокуратор прямо в глаза поглядел первосвященнику с изумлением. Пилат объяснился. Римская власть ничуть не покушается на права духовной местной власти, первосвященнику это хорошо известно, но в данном случае налицо явная ошибка.

И в исправлении этой ошибки римская власть, конечно, заинтересована. В самом деле: преступления Вар-раввана и Га-Ноцри совершенно не сравнимы по тяжести. Если второй, явно сумасшедший человек, повинен в произнесении нелепых речей, смущавших народ в Ершалаиме и других некоторых местах, то первый отягощен гораздо значительнее. Мало того, что он позволил себе прямые призывы к мятежу, но он еще убил стража при попытках брать его. Вар-равван гораздо опаснее, нежели Га-Ноцри. В силу всего изложенного прокуратор просит первосвященника пересмотреть решение и оставить на свободе того из двух осужденных, кто менее вреден, а таким, без сомнения, является Га-Ноцри. Каифа прямо в глаза посмотрел Пилату и сказал тихим, но твердым голосом, что Синедрион внимательно ознакомился с делом и вторично сообщает, что намерен освободить Вар-раввана. Даже после моего ходатайства? Ходатайства того, в лице которого говорит римская власть?

Первосвященник, повтори в третий раз. Все было кончено, и говорить более было не о чем. Га-Ноцри уходил навсегда, и страшные, злые боли прокуратора некому излечить; от них нет средства, кроме смерти. Но не эта мысль поразила сейчас Пилата. Все та же непонятная тоска, что уже приходила на балконе, пронизала все его существо. Он тотчас постарался ее объяснить, и объяснение было странное: показалось смутно прокуратору, что он чего-то не договорил с осужденным, а может быть, чего-то не дослушал. Пилат прогнал эту мысль, и она улетела в одно мгновение, как и прилетела. Она улетела, а тоска осталась необъясненной, ибо не могла же ее объяснить мелькнувшая как молния и тут же погасшая какая-то короткая другая мысль: «Бессмертие... Этого не понял прокуратор, но мысль об этом загадочном бессмертии заставила его похолодеть на солнцепеке.

Тут он оглянулся, окинул взором видимый ему мир и удивился происшедшей перемене. Пропал отягощенный розами куст, пропали кипарисы, окаймляющие верхнюю террасу, и гранатовое дерево, и белая статуя в зелени, да и сама зелень. Поплыла вместо этого всего какая-то багровая гуща, в ней закачались водоросли и двинулись куда-то, а вместе с ними двинулся и сам Пилат. Теперь его уносил, удушая и обжигая, самый страшный гнев, гнев бессилия. Он холодною влажною рукою рванул пряжку с ворота плаща, и та упала на песок. Темные глаза первосвященника блеснули, и, не хуже, чем ранее прокуратор, он выразил на своем лице удивление.

Булгакова «Мастер и Маргарита» начинается с того, что перед читателем предстает картина заката в городе Москва, точнее говоря на Патриарших прудах. Первый является председателем правления в одной очень крупной московской ассоциации, занимающейся делами в сфере литературы МАССОЛИТ , а также является главным редакторов довольно большого по размеру художественного журнала. Второй человек довольно молодой поэт, который все свои произведения пишет не от своего лица, а под псевдонимом Бездомный. В парке у лавочек Берлиоз и Бездомный встречают Воланда. Он влезает в разговор двух писателей, которые спорят о произведении, которое столь недавно написал Иван Бездомный, а именно об антирелигиозной поэме, об Иисусе Христе. Новый собеседник слегка настараживает литераторов, и своим поведением, и своим акцентом и в особенности своими убеждениями. Воланд утверждая, что Христос существовал в действительности, но его оппоненты в этом не согласны. В качестве доказательства того, что есть нечто, неподвластное человеку, Воланд предсказывает, что Берлиозу отрежет голову русская девушка-комсомолка. Глава 2 Вторая глава произведения М. Булгакова «Мастер и Маргарита» описывает вторую сюжетную линию романа. Этому арестованному вынес смертный приговор за оскорбление власти кесаря сам Синедрион. Данный приговор был отправлен на подтверждение к самому Пилату. В ходе допроса Иешуа, Пилат начинает отчетливо понимать то, что перед ним совсем и не разбойник, который подстрекал всех людей к непослушанию, а всего лишь бедный бродячий философ, который проповедует царство справедливости и истины. Несмотря на все это его высочество, римский прокуратор просто не может взять и отпустить человека, обвиняемого в проступки перед кесарем, и против своей воли утверждает философу смертный приговор. После прокуратор обращается к Каифе, первосвященнику иудейскому. Этот человек, в связи с наступающим праздником Пасхи может отпустить на волю всего лишь одного из четырёх осуждённых на казнь преступников. Пилат просит, чтобы это был Га-Ноцри. Однако Каифа ему отказывает и отпускает разбойника Вар-Раввана. Глава 3 Приблизительно в десять часов утра профессор начал рассказ, а уже начало смеркаться. Рассказ был увлекательным и не похож на евангельский. Профессор уверял, что лично там был. Он позвал двух своих приятелей и они все это подтвердили. Литераторы, напугались, стали искать телефон, чтобы позвонить куда нужно. Уходя, иностранец уверил в существовании дьявола, именно это седьмое доказательство. Берлиоз побежал на угол Бронной к телефону. Профессор пообещал сейчас же подать телеграмму его дяде в Киев. Берлиоза подбежал к турникету, шагнул вперед. Тут загорелась предупредительная надпись о приближении трамвая. Берлиоз потерял равновесие, ногу понесло по откосу и его выбросило на рельсы. Вдруг из-под колес трамвая вылетело нечто овальное, это была голова литератора. Глава 4 Бездомный все видел. Он был в шоке. Из разговора проходящих мимо женщин он понял, что в смерти Берлиоза виновата та самая Аннушка, про которую говорил профессор. Ведь она проносила тут бутылку подсолнечного масла, которую нечаянно разбила. Иван стал думать, откуда профессор мог знать обо всем этом заранее. Он пытался догнать новых знакомых, но ему это не удалось. После всех этих странностей Иван пошел к Москве-реке, решив раздеться догола и прыгнуть в холодную воду. По переулками он добрался до Дома Грибоедова, увереный, что профессор там. На первом этаже дама был самый хороший ресторан Москвы. В заведении всег была хорошая еда. В день смерти Берлиоза, на втором этаже Дома Грибоедова его ждали двенадцать литераторов. Они уже нервничали. Заместителя Берлиоза, Желдыбина, позвали в морг, для решения судьбы отрезанной головы. К веранде приближался огонек, но это был не председатель, а лишь Бездомный со свечкой и иконкой. Он искал своего нового иностранного знакомого. Никто ничего не понимал. Иван вел себя странно, пугал всех и его просто взяли и спеленали как куклу и насильно вынесли и отвезли в психушку. Глава 6 Шизофрения, как и было сказано В одной палате в больнице с Иваном был поэт Рюхин. После того, как Бездомный пришел в себя, он рассказал обо всем случившимся с ним за последнее время Рюхину. Ему сделали успокоительный укол. А соседу по палате доктор сказал, что у товарища, скорее всего такая болезнь как шизофрения. Когда Рюхин ехал обратно в Дом Грибоедова он отчетливо понимал, что Бездомный прав в том, что из него выйдет плохо писатель. От отчаяния напился. Глава 7 Нехорошая квартира Степан Лиходеев на следующее утром просыпается у себя в квартире. Ему трудно встать, он весь вечер пил и гулял. Данную квартиру Лиходеев, являющийся директор театра Варьете, с уже покойным Берлиозом вместе снимал. Все люди, жившие тут, пропадали. Степе было плохо, Михаил к нему так и не пришел. Вдруг в зеркале Лиходеев увидел незнакомца во всем черном. Незнакомец - это профессор черной магии, Воланд. Они вчера подписали контракт на семь выступлений. Степа просмотрел его, понял, что все правильно. Лиходеев позвонил Римскому, убедиться в готовности афиш. В грязном зеркале он увидел господина в пенсне. Потом появился черный кот большого размера. У Степы помутнел разум. Воланд пояснил что это его свита. Всем им нужно где-то жить, поэтому в квартире он лишний. Из все того же грязного явился кто-то низенького роста с рыжими волосами и клыками. Он был удивлен, что Лиходеев вообще стал директором, являясь совершенно профнепригодный. Он одним махом выкинул Степу в Ялту. Глава 8 Поединок между профессором и поэтом В больнице Бездомному помогли принять ванну, выдал новое белье, провели врачебный хитрый вопрос. Он рассказал врачам всю свою жизнь, от и до. Сидя в своей комнате, Иван снова вспоминал иностранца, и тот тоже что-то говорил про шизофрению. В связи с тем, что Иван считал мага виновным в смерти Берлиоза, он просит арестовать злоумышленника. При разговоре с врачом Иван говорит, что по выходу из клиники он пойдет в милицию. Врач говорит, что в таком случае тот снова будет привезен в клинику и просит успокоиться и написать обо всем на бумаге. Глава 9 Коровьевские штуки После смерти Берлиоза, Никанор Иванович Босой, являющийся председателем жилтоварищества дома 302, обрел хлопоты. Комнаты, покойного, теперь принадлежат жилтовариществу, возникли квартирные вопросы. В кабинете он встречает тощего гражданина в треснутом пенсне. Он представился как Коровьевым. Этот гражданин являлся переводчиком иностранного профессора, приехавшего с гастролями. В квартире они на недельку, им разрешил Степ Лиходеев, а он в Ялте. Никанор Иванович уладил все с интуристским бюро. Потом оформил контракт в двух экземплярах, взял оплату и документы. Выпопросил два билета на сеанс, а потом ушел. После его ухода, Коровьев сообщил кому-то, что председатель жилтоварищества дома 302 по Садовой спекулирует валютой. К Босому пришли люди с удостоверением и просили осмотреть вентиляцию. Сверток нашли с долларами, Босой был удивлен и все отрицал, ссылаясь на иностранца, но не смог найти в своем портфеле ни паспорт иностранца и ни копию контракта. Глава 10 Вести из Ялты В театре все беспокоились по поводу исчезновения администратора. Вовсю готовились новые афиши, с уточнением о выступлении мага. Пришла срочная телеграмма из Ялты. Там было написано о неизвестном в ночной сорочке и босом, который пришел в угрозыск называет себя директором театра Варьетте, Степаном Лиходеевым. Римский приказал Варенухе срочно доложить кому нужно. Варенуху по телефону предупредили никуда не ходить. Потом в уборной он встретил котообразного и атлетически сложенного, рыжего и с торчащим изо рта клыком человека, они потащили его к дому 302 и подняли в квартиру Лиходеева. Там появилась нагая девица с холодными запястьями. Она сообщила Варенухе, что поцелует его, а тот лишился чувств. Глава 11 Раздвоение Ивана У Ивана не получалось написать заявление в милицию, получался полный бред и каша. Началась гроза, он был без сил и заплакал. Ему сделали укол и все прошло. Он был спокоен, не понимал причины своего волнения, подумаешь, умер редактор. Рассказ профессора теперь казался ему ценностью, он жалел, что не дослушал до конца. На балконе вдруг влез незнакомец, подавая знак Ивану молчать. Глава 12 Черная магия и ее разоблачение Римский ничего не понимал, куда все делись, и Лиходеев и Варенуха. Тут вошел гость, и он пошел встречать его. Профессор одет в длинный фрак и черную полумаску. Вместе с ним двое, первый весь в клетке, второй вообще огромный кот стоящий на задних лапах. После обычной программы Римский объявил номер иностранного профессора черной магии, магия и ее разоблачение. На выступлении были фокусы с картами, денежный дождь, кто-то даже увидел массовый гипноз. Даже была оторвана голова конферансье и возвращена назад. Бенгальского даже увезли на машине скорой помощи. На сцене даже был устроен дамский магазин, всех желающие могли посетить его. Кто-то попросил разоблачения. Из зала один зритель попросил разоблачения фокусов. Фагот решает разоблачить самого Семплеярова. Он рассказывает, где тот был вчера вечером. На такой ноте кот человеческим голосом громко театр крикнул, что сеанс окончен. Глава 13 Явление героя В комнату Ивана влез бритый, остроносый брюнет лет тридцати восьми, во всем больничном. У него была связка ключей, украденные у уборщицы. Из окон было высок прыгать, поэтому он до сих пор не сбежал. Завязался разговор и поэзии. Потом о причине прибытия тут. Оказалось, что причиной оказалась одна и та же причина, оба писателя написали о Понтии Пилате. Гость даже не удивился всем событиям, что случились с Иваном, он знал, это дело рук Сатаны. Незнакомец, называвший себя Мастером, оказался в прошлом историком. Работал в музее, потом выиграл в лотерею, оставил работу и начал писать роман. Весной он влюбился. Она шла по улице с желтыми цветами, а в глазах виднелась тоска. Они словно всю жизнь как раз искали именно друг друга. Она была замужем, и он был раньше женат и оба были несчастны. В августе Мастер дописал роман, отнес в издательство. Начались несчастия: отказали в печати, ожидание отзыва двух критиков и одного литератора, окончательный отказ и потом обнародование отрывка из романа. Потом критик Латунский написал жуткий отзыв. Мастер не в силах все стерпеть, сжег роман. В последнюю встречу, она готова была поговорить с мужем для переезда к Мастеру, хотела отвезти его к морю. В эти плохие дни в жизни Мастера появился журналист Алоизий Могарыч. Журналист был холост, жил недалеко. Ей он не понравился, а Мастер дал прочесть ему свой роман, и он тому понравился. Она ушла, Мастеру постучали. Кто это был и, что было дальше он не сказал. В середине января только он уже был на улице в порванном пальто, без дома, так как в его бывшие комнаты сдали, но ей так ничего и не сказал, просто не расстраивать. Ивану была интересна роль Га-Ноцри и Пилата, но Мастер не захотел говорить и удалился. Глава 14 Слава Петуху! После выступления профессора Римский сидя у себя в кабинетев окно увидел, что все дамы стоят в одних сорочках и панталонах, но в шляпке и с зонтиком. Мужчины, видевшие эту картину, начинали смеяться. Римский хотел что-то предпринять, но телефонный звонок его остановил. Ему было страшно. Вдруг пришел Варенуха и рассказал, что Лиходеев все это время пил пиво в трактире под Москвой. Тот быстро побежал к двери и запер ее. В окне виднелось лицо голой девицы, вдруг из неоткуда возник крик петуха, потом еще и еще. Девица и Варенуха вылетели в окно и исчезли. Римский посидел вмиг, и поспешил на поезд в Ленинград. Глава 15 романа Булгакова "Мастер и маргарита" Сон Никанора Ивановича Председатель жилтоварищества пытался найти ответы на свои вопросы, но не смог. Он попал в 119 палату в психиатрической клинике из-за своих рассказов о Коровьеве и нечистой силе. Уме сделали укол. Во сне он видел сон, все сидели в большом зале на полу, а на сцене был молодой человек, просивший сдавать валюту. Вдруг в зале появились поварята, которые несли чан с едой. Когда Никанор Иванович открыл глаза, повар превратился в фельдшерицу, которая несла шприц. Она сделал ему ещё один укол, и он заснул, на этот раз крепким сном. А Ивану же снилось, как солнце садится над Лысой горой, которая была оцеплена двойным оцеплением. Глава 16 На вершине Лысой горы стоят три креста, на которых распяты осуждённые. После того, как толпа зевак, сопровождавшая процессию к месту казни, вернулась в город, на Лысой горе остаётся только ученик Иешуа Левий Матвей, бывший сборщик податей. Палач закалывает измученных осуждённых, и на гору обрушивается внезапный ливень. Глава 17 Беспокойный день На следующий день после сеанса у театра Варьете творилось невероятное. Из служащих остались только люди из мелкого персонала и бухгалтер Василий Степанович Ласточкин, он теперь был за старшего. Сеанс вызвал много опять эмоций, даже была вызвана милиция. Исчезли все афиши о выступлении мага, также исчез договор на выступления, в квартире Лиходеева тоже ничего не было. Издали афишу об отмене сеанса магии, а возмущения были быстро приструнены. Ласточкин, как человек ответственный, должен был сдать выручку и сообщить в Комиссию зрелищ. По дороге его никто не хотел подвозить, ссылаясь, что со вчерашнего дня все пассажиры расплачиваются такими деньгами, что потом превращаются в простые бумажки. Когда Ласточкин выложил выручку, то сильно удивился, перед ним лежала иностранная валюта. Его сразу же арестовали. Глава 18 Неудачные визитеры Получив телеграмму с приглашением от племянника на похороны, из Киева приезжает дядя Берлиоза, Максимилиан Андреевич Поплавский. Он давно мечтал о переезде в Москву, хотел унаследовать квартиру племянника. В жилтовариществе никого не было, и он поехал сразу в квартиру. В квартире был жирный кот и Коровьев, они рассказали о смерти Берлиозе и посочувствовали. Новые жители квартиры всем своим поведениям показали, кто хозяин в доме, выгнали Поплавского, запретили идти на похороны и тот побежал на вокзал. В квартиру пришел буфетчик театра, Андрей Фокич Соков. Жаловался о потере выручки из-за ненастоящих денег. Коровьев упрекнул его, ведь у того были тайные сбережения. Воланд рассказал, что Соков умрет в следующем феврале от рака печени, через девять месяцев. Испугавшись Соков побежал к доктору по печени, Кузьмину. Тот сделал все анализы, хоть и не верил пациенту. Он это Маргарита Николаевна, молодая, красивая и умная москвичка. Ее муж состоятельный и очень любит ее. Живут они в большом доме, в достатке. Маргарита до глубины души одинока. Однажды взяв желтый букет они идет на прогулку. В тот день она встречает Мастера и потом не расставалась с ним. Изо дня в день она ходила в его уютную квартиру в подвале на Арбатской. Но однажды не застала его. Она корила себя. Кончилась зима, наступила весна. Приехал какой-то маг, кругом творился бардак. Ей снился сон, мастер манил ее. Она уверена что-то произойдет. Маргарита Николаевна собралась на прогулку. Она доехала до центра и пошла на скамейку под Кремлевской стеной, где год назад сидела с Мастером. Она видела похоронную процессию Берлиоза. Небольшой рыжий мужчина, оказавшийся рядом с Маргаритой, подчеркнул факт пропажи головы умершего. Маргарите был интересен критик Латунский и Азазелло ей его показал. Этот незнакомец знал Маргариту, даже приглашал ее в гости. Он подкупил ее информацией о Мастере и она согласилась. Уходя он отдал ей маленькую коробочку с волшебной мазью. Мазью необходимо помазаться в половине десятого и тогда ровно в десять за ней придут. Глава 20 Крем Азазелло Маргарита в указанное Азаззеллом время она полностью разделась и начала намазала свое лицо волшебным кремом, а потом и тело. В Лицо стало изменяться: брови густели и чернели, волосы тоже стали черными, а глаза стали зелеными. Маргарита стала прекрасной ведьмой. Ее тело обрело невесомость т свободу. Она могла повиснуть в воздухе. Написала записку мужу. Отдала свои вещи Наташе, которая была в восторге от хозяйки. К подъезду подъехала машина соседа снизу. Прозвонил телефон и в трубке сказали Маргарите вылетать и над воротами крикнуть, что она невидима. Сев на подлетевшую половую щетку вылетела в открытое окно. Для прикрытия наготы она взяла голубую накидку. Сосед был поражен, а Маргарита в миг исчезла за воротами. Она последний раз видела этот дом, где была очень несчастная. Глава 21 Полет Маргарита пролетала над городом не высоко и медленно. По дороге она устроила погром в доме критика Латунского. Спасла испуганного мальчика лет четырех. Встретила Наташу на каком-то борове, как оказалось, Николае Ивановиче. Как оказалось, она не сдержавшись намазалась кремом, а также натерла лысину соседа, оседлав его потом. Она просила не забирать ее облик ведьмы. Маргарита купалась в реке, кругом ее встречали как королеву. Уже обратно в Москву они летели на машине. Глава 22 романа "Мастер и маргарита" Они прибыли на Садовую к дому 302. Азазелло проводил Маргариту в квартиру и исчез. Ее встретил Коровьев, который был в монокле тоже треснувшем. Огромные декорации на удивление поместились в этой квартире. Они были в необъятном зале с колоннадами. Электричества не было. Коровьев уверял, что на балу должна быть королева по имени Маргарита, в чьих жилах течет королевская кровь. Маргарита Николаевна согласилась, ведь она была правнучкой французской королевы XVI века. В комнате, куда они пришли, была огромная дубовая кровать, а на столик горели свечи. Тут она увидела Азазелло и Геллу и самого дьявол с глазами разного цвета. Поздоровавшись с ней, он усадил ее рядом. Воланд и кот играли в шахматы. Вошли двое новеньких, Наташа и боров. Наташу впустили, а борова отправили на кухню. Маргарите было велено пить тоько воду, а в остальном ничего не бояться. Глава 23 Великий бал у Сатаны краткое содержание читать Перед балом Маргариту омыли в кровью и искупали в розовом масле. Шел бал, и почти все время Маргарита стояла голая с алмазом в волосах и с тяжелой цепью на шее. Все гости целовали ей правое колено, которое уже болело. Наташа натирала колено чем-то душистым. Около левой ноги королевы сидел Бегемот. Все гости приходили через камин: мертвецы, скелеты, превращающиеся в веселых дам и кавалеров. Она была обманута работодателем и родив удушила платком этого ребенка, потому, что нечем было его кормить. С тех пор ей каждое утро приносят тот платок. За время бала Маргарита очень устала.

Краткое содержание романа «Мастер и Маргарита» (М. А. Булгаков)

На вопросы правоохранителей Босой отвечает, что брал взятку не долларами, а рублями, постоянно говорит о нечистой силе. Никанору Ивановичу снится допрос про доллары. На его крик прибегает фельдшер, чтобы его успокоить. Бездомному снится сон про Понтия Пилата.

Осужденных везут к Лысой горе на смертную казнь. Во время распятия стоит невыносимая жара, зрители быстро расходятся, остаются только охраняющие. Не уходит и Левий Матвей.

Он хотел избавить Иешуа от страданий и по пути к горе заколоть его ножом, но у него не получилось. Левий Матвей умоляет бога о смерти Га-Ноцри. Начинается гроза, солдаты уходят с горы.

Распятых по указу командира когорты убивают, вонзив в сердце копье. Левий Матвей, сняв со столбов тела, уносит тело Иешуа. Заключительные 17 и 18 Следователи, разыскивающие Римского, не могут понять, куда он исчез.

Исчезли также документы и афиши с выступления Воланда. Бухгалтер Варьете Ласточкин выполняет обязанности финдиректора. Войдя в кабинет председателя комиссии зрелищ и увеселений, обнаруживает вместо него пустой костюм, который подписывает бумаги.

Заглянув в филиал комиссии, он узнает, что некто в пенсне организовал хоровое пение, и люди не могут перестать петь. Бухгалтера арестовывают, когда он хочет сдать выручку, потому что вместо рублей он хочет сдать доллары. Узнав о смерти Берлиоза, в Москву приезжает его дядя Поплавский в надежде получить его квартиру.

Кот и Азазелло выгоняют Поплавского, требуя больше не появляться в этой квартире. Потом приходит Соков, буфетчик Варьете. Он жалуется: сколько выручки было в кассе, но она вся превратилась в бумагу.

Хозяева квартиры упрекают его в том, что он продает продукты плохого качества, и пророчат смерть от рака печени. Содержание второй части Во второй части появляется главная героиня романа. События развиваются стремительно.

Главы 19, 20 и 21 Кратко про Марго можно сказать, что она очень любит Мастера и верит в него, даже когда все от него отворачиваются. Маргарита замужем за состоятельным человеком, но с нелюбимым мужем ей жизнь не мила. Однажды во время прогулки Маргарита садится на скамью, и к ней подходит незнакомец маленького роста.

Называя ее по имени, он зовет ее в гости к иностранному гражданину. Согласиться на это предложение ее подталкивает процитированная незнакомцем Азазелло фраза из книги мастера. Он дает ей крем и рекомендации, как его использовать.

Намазав кремом тело, Марго становится красивее и моложе. Она написала мужу прощальное письмо. Ее посетила неведомая сила, и она вылетела из дома на метле.

Маргарита летает над Москвой, но люди не могут видеть ее. Она замечает дом критика Латунского, который погубил мастера. Решив ему отомстить, она устраивает погром в его доме.

После погрома ее настигает Наташа ее служанка на борове. Намазавшись тем же кремом, служанка намазала им и соседа Николая, после чего он превратился в борова, а она — в ведьму. Маргариту забирает летающий автомобиль.

С 22 по 24 главу Коровьев, встречая Маргариту в квартире, говорит о том, что она будет королевой на балу у сатаны, который скоро начнется.

К их разговору подключается незнакомец. Он представляется как Воланд — консультант по черной магии. Его интересует ответ на вопрос, поднятый в дискуссии литераторов, — кто управляет жизнью человека, если нет Бога? Берлиоз утверждает, что сам человек. В ответ Воланд берется доказать обратное и предсказывает, что редактору отрежет голову комсомолка. Литераторы решают сообщить о подозрительном незнакомце властям. Бездомный остается за ним присматривать, а Берлиоз отправляется к ближайшему телефонному автомату. По дороге он поскользнулся на масле и попал под проезжающий трамвай.

Транспортом управляла девушка-комсомолка. Пророчество Воланда осуществилось. Иван Бездомный отправляется за иностранцем, но не может его найти. После череды странных поступков его отправляют в психиатрическую лечебницу. Ночью к нему в палату пробирается незнакомец. Он называет себя Мастером. Он возглавляет театр «Варьете» и делит квартиру с Берлиозом. Открыв глаза, он видит странного человека и его свиту. Незнакомец предлагает ему опохмелиться и рассказывает, что накануне они заключили контракт на одно выступление.

Спустя некоторое время Степан оказывается в Ялте. Так квартира лишилась второго постояльца. Спутник Воланда по фамилии Коровьев договаривается с председателем местного жилтоварищества Никанором Босым о том, что в квартире временно остановится иностранный артист. В качестве вознаграждения вручает Босому деньги в сумме 400 рублей. Тот прячет их в вентиляционной трубе, но спустя некоторое время к нему приходит милиция. Вместо рублей она обнаруживает валюту. Председатель после нервного срыва оказывается в психиатрической клинике. В театре, который возглавлял Лиходеев, финансовый директор Римский озадачен тем, что регулярно получает телеграммы. Они якобы подписаны директором, который просит подтвердить его личность и выслать денег в Ялту.

Посоветовавшись с администратором Варенухой, финдиректор приходит к выводу, что руководитель где-то сидит пьяный в одном из ресторанов Москвы и шлет телеграммы. Однако он решает подстраховаться и поручает администратору отнести полученные телеграммы в милицию. Бегемот и Азазелло — спутники Воланда — перехватывают Варенуху по дороге. Он оказывается в квартире Берлиоза, где его целует ведьма Гелла. Вечером в театре «Варьете» публика собралась на представление. Пока Воланд сидит на сцене и размышляет о жителях города, его спутники показывают чудеса. Одаривают присутствующих червонцами, предлагают женщинам обменять наряды на новые прямо на сцене. Конферансье Бенгальскому, который мешал представлению, отрывают голову и ставят на место. Он попадает в лечебницу.

Подробно описывается «сеанс чёрной магии». Незнакомец в палате Бездомного, назвавшийся Мастером также интересуется историей древнего Ершалаима и даже написал полноценный роман о Понтие Пилате. Мастер выиграл крупную сумму, бросил работу, приобрёл комнатку в подвале и начал писать роман. Тогда же он встретил любовь всей своей жизни. Когда роман был написан, Мастер пытался его напечатать.

Однако критика в лице некого Латунского и прочих встретила его книгу враждебно, обозвала «пилатчиной». У Мастера появился друг Алоизий Могарыч, «благодаря» которому Мастера выселили из подвала и отправили в психиатрическую лечебницу. Роман он сжёг. С любимой больше не виделся и надеется, что она его забыла. А теперь вот начинают происходить всякие чудеса: то в соседней палате кричат, что доллары подкинула нечистая сила, то привезли пациента, который уверяет, что ему голову оторвали, то Иван сообщает, что причина его болезни — Пилат.

Финансовый директор театра Варьете Римский видит, что с женщин на улице пропадает одежда видимо, Коровьев одарил их лишь на время. Ночью приходит Варенуха и сообщает, что все их догадки правдивы: Лиходеев действительно напился в чебуречной «Ялта», и все пришедшие телеграммы — лишь розыгрыш. Вот только Варенуха ведёт себя очень странно: прикрывается от света, не снимает шарф и... Варенуха-вампир и пролезшая в окно рыжая девица пытаются расправиться с Римским, но наступает рассвет. Поседевший от ужаса Римский всё бросает и уезжает в Ленинград.

Глава построена вокруг оправданий Никанора Босого и его кошмаров. Бездомный, проснувшийся от шума, снова засыпает и видит во сне продолжение истории о Пилате. Лысая гора. Казнят троих, в том числе Иешуа Га-Ноцри. Неподалёку спрятался Левий Матвей, бывший сборщик податей, который, поговорив однажды с Иешуа, бросил деньги на землю и стал его учеником.

Сейчас он винит во всём себя: заболел не вовремя, не спас учителя. Он хотел убить Иешуа ножом, чтобы избавить того от пытки. Но теперь остаётся только смотреть на его казнь. Левий Матвей просит Бога подарить Иешуа смерть, но смерть не приходит к учителю, и Матвей проклинает Бога. Начинается гроза.

Всех распятых убивают ударом копья в сердце. Позже Левий Матвей снимает тела казнённых со столбов и уносит тело Иешуа. Бухгалтер театра Варьете Ласточкин не знает, что ему делать: и Римский, и Варенуха пропали. Нет никаких документов, свидетельствующих о выступлении Воланда. Ласточкин хочет обратиться в комиссию зрелищ и увеселений, но там беда: вместо начальника работает пустой костюм.

Секретарша говорит, что во всём виноват тип, похожий на кота. В филиале комиссии тоже непорядок: к ним заходил долговязый тип в разбитом пенсне и клетчатом костюме — и теперь они безостановочно поют. Ласточкин пытается сдать выручку от спектакля Воланда, но в его портфеле находят валюту. Ласточкин арестован. Он хочет получить наследство — ту самую квартиру, в которой поселился Воланд.

Свита Воланда выдворяет дядю прочь, советуя о квартире и не мечтать. Потом к Воланду приходит буфетчик Соков с жалобой на то, что все деньги в кассе превратились в бумажки. Свита Воланда пеняет ему на низкое качество продуктов и попутно предрекает смерть от саркомы. Соков спешит к доктору, но врач пока не видит признаков болезни. Соков расплачивается с доктором, и после его ухода деньги превращаются в этикетки от бутылок.

Маргарита, возлюбленная Мастера, помнит своего любимого и ищет возможности снова его увидеть. Однажды во время прогулки по Москве к ней подходит маленький рыжий человек, цитирует роман Мастера и просит её навестить одного иностранца: это поможет Маргарите узнать о судьбе Мастера. Маргарита получает крем, которым нужно намазаться перед встречей. Использовав крем, Маргарита молодеет и обретает способность летать. Она прощается с горничной Наташей и улетает в окно.

Маргарита летит по ночной Москве. Она влетает в квартиру критика Латунского и переворачивает там всё вверх дном. В небе её догоняет домработница Наташа, которая летит верхом на борове. Оказывается, Наташа намазалась остатками крема и соседа мазнула. Коровьев встречает Маргариту и объясняет ей, что женщине предстоит стать королевой на балу сатаны.

Маргарита знакомится с Воландом. Воланд спрашивает женщину, нет ли у неё какой-нибудь печали, но Маргарита не рассказывает о своей беде. Маргарита — королева бала. Его гости — давно погибшие преступники и грешники.

Мастер открывает Бездомному тайну, что на Патриарших прудах он встречался ни с кем иным, как с сатаной.

Также перед ошеломленным молодым поэтом как будто вживую встает история любви Мастера и Маргариты... К тоскующей по своему возлюбленному Маргарите на улице подсаживается Азазелло, который предлагает ей заключить интересную сделку... Висельники, вампиры, убийцы - всех их Маргарита должна встретить и одарить своим вниманием. Из живых людей на балу только некий барон Майгель, подосланный НКВД, чтобы выяснить, что же там происходит... Но дар получает не только она - сам Мастер вновь обретает свой роман, сожженный им в минуту душевной слабости.

Краткое содержание романа Булгакова «Мастер и Маргарита»

Мастер и Маргарита (М.А. Булгаков). Очень краткое содержание. За 5 секунд. Узнайте несколько малоизвестных фактов о легендарном романе Михаила Булкагова "Мастер и Маргарита": скрытые смыслы произведения, прототипы главных и второстепенных героев, почему роман называли пророческим. М.А. Булгаков (Краткое. 14 мин 28 с. Видео от 3 июля 2019 в хорошем качестве, без регистрации в бесплатном видеокаталоге ВКонтакте! «Мастер и Маргарита» 1972 г. Реж. Discover videos related to мастер и маргарита краткое содержание on TikTok.

Краткое содержание глав романа Булгакова «Мастера и Маргарита»

Краткое содержание романа «Мастер и Маргарита». Никогда не разговаривайте с неизвестными. Майским днем председатель профсоюза литераторов МАССОЛИТа Михаил Берлиоз и поэт Иван Бездомный прогуливаются на Патриарших прудах. это ведьмы и вампиры, сатира на советскую действительность, библейские сюжеты и невероятная любовная история. Краткое содержание романа Булгакова “Мастер и Маргарита”: сюжетная линия, смысл произведения, основные герои, идея автора и значение в русской литературе. Краткое содержание «Мастер и Маргарита», часть вторая, главы 19-32. Читать подробное краткое содержание Булгакова «Мастер и Маргарита» по главам.

Мастер и маргарита подробный пересказ.

Так это же профессор сказал, что Аннушка уже разлила масло, что Берлиозу отрежет голову женщина! Значит, он не сумасшедший! Или подстроил это. Но как? Иван Николаевич с трудом поднялся со скамьи и бросился к профессору, который был на месте.

Он стоял у скамьи, и Ивану показалось, что под мышкой у него не трость, а шпага. А на скамье сидел клетчатый, на сей раз в пенсне, в котором одного стекла вовсе не было, а другое треснуло. От этого он стал еще гаже, чем когда указывал Берлиозу путь на рельсы. Профессор, услышав вопрос Ивана, кто он такой, сделал вид, будто не понимает по-русски.

Вы что же это волнуете интуриста? А ну, давайте вместе! Иван попытался поймать регента, но тот внезапно пропал. И вдруг он увидел его вдали, у выхода в Патриарший переулок вместе с профессором.

Он шел на задних лапах. Иван очень долго пытался нагнать троицу, но у него ничего не вышло. После самых что ни на есть странных происшествий он почему-то решил, что надо идти к Москве-реке. Он разделся, поручил одежду какому-то приятному бородачу, курящему самокрутку, и кинулся в ледяную воду.

Когда он, приплясывая от холода, приблизился к месту, где была его одежда, то оказалось, что все пропало: и одежда, и бородач. Остались только полосатые кальсоны, рваная толстовка, свеча, иконка и коробка спичек. Да и как пройти в таком виде по Москве? На него обращали внимание, пришлось красться переулками.

Иван шел к Грибоедову. Он наверняка там! Глава V. Но так его называли.

Уютнее его просто трудно было что-нибудь придумать. Вошедший в Грибоедова первым делом невольно знакомился с извещениями разных спортивных кружков и с групповыми, а также индивидуальными фотографиями членов МАССОЛИТа, облеплявшими стены лестницы, ведущей на второй этаж. Кроме всего прочего, на первом этаже располагался ресторан, да еще какой! Он считался лучшим в Москве.

Во-первых, здесь было недорого, а во-вторых, все было свежее и готовилось как нигде. Да, было, было!.. Помнят старожилы знаменитого Грибоедова обеды с отварными судачками, со стерлядью в серебристой кастрюльке, с филейчиками из дроздов, с трюфелями... А джаз!

В тот вечер, когда погиб Берлиоз, в половине одиннадцатого наверху горел свет только в одной комнате - двенадцать литераторов ждали на заседание председателя Михаила Александровича. Было очень душно, не помогали даже открытые окна. Литераторы нервничали, сердились и заодно сплетничали о тех, кому досталось больше благ, чем им. Решали, как лучше сделать: пришить ли отрезанную голову или выставить тело в грибоедовском зале, просто закрыв тело до подбородка черным платком?

Ровно в полночь сердитые литераторы спустились в ресторан и опять помянули недобрым словом Михаила Александровича: все столики на прохладной веранде были, конечно, уже заняты, пришлось сесть в душных залах. Словом, ад. Приехавший Желдыбин собрал к себе из ресторана всех членов правления, и они принялись обсуждать неотложные вопросы панихиды и похорон. А ресторан зажил своей обычной ночной жизнью, только без джаза.

Но вдруг у чугунной решетки вспыхнул огонечек и стал приближаться к веранде. Приближалось какое-то белое привидение. Когда оно вступило на веранду, все увидели, что это всего лишь Иван Николаевич Бездомный -известнейший поэт - в разодранной толст"овке с приколотой к ней иконкой и в кальсонах. В руке он нес зажженную свечу.

Иван призывает всех срочно ловить консультанта, который убил на Патриарших Мишу Берлиоза. Фамилии его он не помнит. С ним было еще двое, какой-то длинный, клетчатый, в треснутом пенсне... Я чую, что он здесь!

Иван принялся заглядывать под столы. Потом начал буянить. В конце концов Ивана вынесли, спеленатого, как куклу, швейцар, милиционер, официант и поэт Рюхин и увезли в психиатрическую больницу. Глава VI.

Иван объясняет, почему появился в Грибоедове в таком странном виде, - у него украли одежду. Поэтому он взял свечечку. Этот консультант лично с Понтием Пилатом разговаривал. Иван пытается позвонить в милицию, требует выслать пять мотоциклетов с пулеметами для поимки иностранного консультанта, потом собирается уходить, но ему делают успокоительный укол, и он благополучно засыпает.

Доктор говорит Рюхину, что у Ивана, очевидно, шизофрения. Рюхин едет на грузовике в Москву и с тоской думает, что Иван был прав. Он пишет вздор, не верит ни во что из того, что пишет. Грузовик останавливается у памятника Пушкину, и Рюхин говорит себе, что вот это пример настоящей удачливости.

Я не постигаю... Не понимаю! У Грибоедова поэт был встречен приветливо заведующим Арчибальдом Арчибальдовичем, и через четверть часа Рюхин в полном одиночестве пил рюмку за рюмкой, понимая и признавая, что исправить в его жизни уже ничего нельзя, а можно только забыть. Глава VII.

В голове гудел тяжелый колокол, под закрытыми веками плавали коричневые пятна, тошнило. Степа старался хоть что-нибудь вспомнить, но припоминалось только одно - кажется, вчера он стоял неизвестно где и пытался поцеловать какую-то даму и напрашивался к ней в гости сегодня в двенадцать часов.

Голова его была прикрыта белой повязкой с ремешком вокруг лба, а руки связаны за спиной. Под левым глазом у человека был большой синяк, в углу рта — ссадина с запекшейся кровью. Приведенный с тревожным любопытством глядел на прокуратора. Тот помолчал, потом тихо спросил по-арамейски: — Так это ты подговаривал народ разрушить Ершалаимский храм? Прокуратор при этом сидел как каменный, и только губы его шевелились чуть-чуть при произнесении слов.

Прокуратор был как каменный, потому что боялся качнуть пылающей адской болью головой. Человек со связанными руками несколько подался вперед и начал говорить: — Добрый человек! Поверь мне... Но прокуратор, по-прежнему не шевелясь и ничуть не повышая голоса, тут же перебил его: — Это меня ты называешь добрым человеком? Ты ошибаешься. В Ершалаиме все шепчут про меня, что я свирепое чудовище, и это совершенно верно, — и так же монотонно прибавил: — Кентуриона Крысобоя ко мне. Всем показалось, что на балконе потемнело, когда кентурион, командующий особой кентурией, Марк, прозванный Крысобоем, предстал перед прокуратором.

Крысобой был на голову выше самого высокого из солдат легиона и настолько широк в плечах, что совершенно заслонил еще невысокое солнце. Прокуратор обратился к кентуриону по-латыни: — Преступник называет меня «добрый человек». Выведите его отсюда на минуту, объясните ему, как надо разговаривать со мной. Но не калечить. И все, кроме неподвижного прокуратора, проводили взглядом Марка Крысобоя, который махнул рукою арестованному, показывая, что тот должен следовать за ним. Крысобоя вообще все провожали взглядами, где бы он ни появлялся, из-за его роста, а те, кто видел его впервые, из-за того еще, что лицо кентуриона было изуродовано: нос его некогда был разбит ударом германской палицы. Простучали тяжелые сапоги Марка по мозаике, связанный пошел за ним бесшумно, полное молчание настало в колоннаде, и слышно было, как ворковали голуби на площадке сада у балкона, да еще вода пела замысловатую приятную песню в фонтане.

Прокуратору захотелось подняться, подставить висок под струю и так замереть. Но он знал, что и это ему не поможет. Выведя арестованного из-под колонн в сад. Крысобой вынул из рук у легионера, стоявшего у подножия бронзовой статуи, бич и, несильно размахнувшись, ударил арестованного по плечам. Движение кентуриона было небрежно и легко, но связанный мгновенно рухнул наземь, как будто ему подрубили ноги, захлебнулся воздухом, краска сбежала с его лица и глаза обессмыслились. Марк одною левою рукой, легко, как пустой мешок, вздернул на воздух упавшего, поставил его на ноги и заговорил гнусаво, плохо выговаривая арамейские слова: — Римского прокуратора называть — игемон. Других слов не говорить.

Смирно стоять. Ты понял меня или ударить тебя? Арестованный пошатнулся, но совладал с собою, краска вернулась, он перевел дыхание и ответил хрипло: — Я понял тебя. Не бей меня. Через минуту он вновь стоял перед прокуратором. Прозвучал тусклый больной голос: — Мое? Прокуратор сказал негромко: — Мое — мне известно.

Не притворяйся более глупым, чем ты есть. Мне говорили, что мой отец был сириец... Я один в мире. Вспухшее веко приподнялось, подернутый дымкой страдания глаз уставился на арестованного. Другой глаз остался закрытым. Пилат заговорил по-гречески: — Так ты собирался разрушить здание храма и призывал к этому народ? Тут арестант опять оживился, глаза его перестали выражать испуг, и он заговорил по-гречески: — Я, доб...

Удивление выразилось на лице секретаря, сгорбившегося над низеньким столом и записывающего показания. Он поднял голову, но тотчас же опять склонил ее к пергаменту. Бывают среди них маги, астрологи, предсказатели и убийцы, — говорил монотонно прокуратор, — а попадаются и лгуны. Ты, например, лгун. Записано ясно: подговаривал разрушить храм. Так свидетельствуют люди. Я вообще начинаю опасаться, что путаница эта будет продолжаться очень долгое время.

И все из-за того, что он неверно записывает за мной. Наступило молчание. Теперь уже оба больных глаза тяжело глядели на арестанта. Но я однажды заглянул в этот пергамент и ужаснулся. Решительно ничего из того, что там написано, я не говорил. Я его умолял: сожги ты бога ради свой пергамент! Но он вырвал его у меня из рук и убежал.

Первоначально он отнесся ко мне неприязненно и даже оскорблял меня, то есть думал, что оскорбляет, называя меня собакой, — тут арестант усмехнулся, — я лично не вижу ничего дурного в этом звере, чтобы обижаться на это слово... Секретарь перестал записывать и исподтишка бросил удивленный взгляд, но не на арестованного, а на прокуратора. Пилат усмехнулся одною щекой, оскалив желтые зубы, и промолвил, повернувшись всем туловищем к секретарю: — О, город Ершалаим! Чего только не услышишь в нем. Сборщик податей, вы слышите, бросил деньги на дорогу! Не зная, как ответить на это, секретарь счел нужным повторить улыбку Пилата. Все еще скалясь, прокуратор поглядел на арестованного, затем на солнце, неуклонно подымающееся вверх над конными статуями гипподрома, лежащего далеко внизу направо, и вдруг в какой-то тошной муке подумал о том, что проще всего было бы изгнать с балкона этого странного разбойника, произнеся только два слова: «Повесить его».

Изгнать и конвой, уйти из колоннады внутрь дворца, велеть затемнить комнату, повалиться на ложе, потребовать холодной воды, жалобным голосом позвать собаку Банга, пожаловаться ей на гемикранию. И мысль об яде вдруг соблазнительно мелькнула в больной голове прокуратора. Он смотрел мутными глазами на арестованного и некоторое время молчал, мучительно вспоминая, зачем на утреннем безжалостном Ершалаимском солнцепеке стоит перед ним арестант с обезображенным побоями лицом, и какие еще никому не нужные вопросы ему придется задавать. Голос отвечавшего, казалось, колол Пилату в висок, был невыразимо мучителен, и этот голос говорил: — Я, игемон, говорил о том, что рухнет храм старой веры и создастся новый храм истины. Сказал так, чтобы было понятнее. Что такое истина? И тут прокуратор подумал: «О, боги мои!

Я спрашиваю его о чем-то ненужном на суде... Мой ум не служит мне больше... Ты не только не в силах говорить со мной, но тебе трудно даже глядеть на меня. И сейчас я невольно являюсь твоим палачом, что меня огорчает. Ты не можешь даже и думать о чем-нибудь и мечтаешь только о том, чтобы пришла твоя собака, единственное, по-видимому, существо, к которому ты привязан. Но мучения твои сейчас кончатся, голова пройдет. Секретарь вытаращил глаза на арестанта и не дописал слова.

Пилат поднял мученические глаза на арестанта и увидел, что солнце уже довольно высоко стоит над гипподромом, что луч пробрался в колоннаду и подползает к стоптанным сандалиям Иешуа, что тот сторонится от солнца. Тут прокуратор поднялся с кресла, сжал голову руками, и на желтоватом его бритом лице выразился ужас. Но он тотчас же подавил его своею волею и вновь опустился в кресло. Арестант же тем временем продолжал свою речь, но секретарь ничего более не записывал, а только, вытянув шею, как гусь, старался не проронить ни одного слова. Я советовал бы тебе, игемон, оставить на время дворец и погулять пешком где-нибудь в окрестностях, ну хотя бы в садах на Елеонской горе. Гроза начнется, — арестант повернулся, прищурился на солнце, — позже, к вечеру. Прогулка принесла бы тебе большую пользу, а я с удовольствием сопровождал бы тебя.

Мне пришли в голову кое-какие новые мысли, которые могли бы, полагаю, показаться тебе интересными, и я охотно поделился бы ими с тобой, тем более что ты производишь впечатление очень умного человека. Секретарь смертельно побледнел и уронил свиток на пол. Ведь нельзя же, согласись, поместить всю свою привязанность в собаку. Твоя жизнь скудна, игемон, — и тут говорящий позволил себе улыбнуться. Секретарь думал теперь только об одном, верить ли ему ушам своим или не верить. Приходилось верить. Тогда он постарался представить себе, в какую именно причудливую форму выльется гнев вспыльчивого прокуратора при этой неслыханной дерзости арестованного.

И этого секретарь представить себе не мог, хотя и хорошо знал прокуратора. Тогда раздался сорванный, хрипловатый голос прокуратора, по-латыни сказавшего: — Развяжите ему руки. Один из конвойных легионеров стукнул копьем, передал его другому, подошел и снял веревки с арестанта. Секретарь поднял свиток, решил пока что ничего не записывать и ничему не удивляться. Круто, исподлобья Пилат буравил глазами арестанта, и в этих глазах уже не было мути, в них появились всем знакомые искры. Краска выступила на желтоватых щеках Пилата, и он спросил по-латыни: — Как ты узнал, что я хотел позвать собаку? Помолчали, потом Пилат задал вопрос по-гречески: — Итак, ты врач?

Если хочешь это держать в тайне, держи. К делу это прямого отношения не имеет. Так ты утверждаешь, что не призывал разрушить... Разве я похож на слабоумного? Пилат вздрогнул и ответил сквозь зубы: — Я могу перерезать этот волосок. Не знаю, кто подвесил твой язык, но подвешен он хорошо. Кстати, скажи: верно ли, что ты явился в Ершалаим через Сузские ворота верхом на осле, сопровождаемый толпою черни, кричавшей тебе приветствия как бы некоему пророку?

Арестант недоуменно поглядел на прокуратора. Ты всех, что ли, так называешь? Можете дальнейшее не записывать, — обратился он к секретарю, хотя тот и так ничего не записывал, и продолжал говорить арестанту: — В какой-нибудь из греческих книг ты прочел об этом? С тех пор как добрые люди изуродовали его, он стал жесток и черств. Интересно бы знать, кто его искалечил. Добрые люди бросались на него, как собаки на медведя. Германцы вцепились ему в шею, в руки, в ноги.

Пехотный манипул попал в мешок, и если бы не врубилась с фланга кавалерийская турма, а командовал ею я, — тебе, философ, не пришлось бы разговаривать с Крысобоем. Это было в бою при Идиставизо, в долине Дев. Впрочем, этого и не случится, к общему счастью, и первый, кто об этом позаботится, буду я. В это время в колоннаду стремительно влетела ласточка, сделала под золотым потолком круг, снизилась, чуть не задела острым крылом лица медной статуи в нише и скрылась за капителью колонны. Быть может, ей пришла мысль, вить там гнездо. В течение ее полета в светлой теперь и легкой голове прокуратора сложилась формула. Она была такова: игемон разобрал дело бродячего философа Иешуа по кличке Га-Ноцри, и состава преступления в нем не нашел.

В частности, не нашел ни малейшей связи между действиями Иешуа и беспорядками, происшедшими в Ершалаиме недавно. Бродячий философ оказался душевнобольным. Вследствие этого смертный приговор Га-Ноцри, вынесенный Малым Синедрионом, прокуратор не утверждает. Но ввиду того, что безумные, утопические речи Га-Ноцри могут быть причиною волнений в Ершалаиме, прокуратор удаляет Иешуа из Ершалаима и подвергает его заключению в Кесарии Стратоновой на Средиземном море, то есть именно там, где резиденция прокуратора. Оставалось это продиктовать секретарю. Крылья ласточки фыркнули над самой головой игемона, птица метнулась к чаше фонтана и вылетела на волю. Прокуратор поднял глаза на арестанта и увидел, что возле того столбом загорелась пыль.

Прочитав поданное, он еще более изменился в лице. Темная ли кровь прилила к шее и лицу или случилось что-либо другое, но только кожа его утратила желтизну, побурела, а глаза как будто провалились. Опять-таки виновата была, вероятно, кровь, прилившая к вискам и застучавшая в них, только у прокуратора что-то случилось со зрением. Так, померещилось ему, что голова арестанта уплыла куда-то, а вместо нее появилась другая. На этой плешивой голове сидел редкозубый золотой венец; на лбу была круглая язва, разъедающая кожу и смазанная мазью; запавший беззубый рот с отвисшей нижней капризною губой. Пилату показалось, что исчезли розовые колонны балкона и кровли Ершалаима вдали, внизу за садом, и все утонуло вокруг в густейшей зелени Капрейских садов. И со слухом совершилось что-то странное, как будто вдали проиграли негромко и грозно трубы и очень явственно послышался носовой голос, надменно тянущий слова: «Закон об оскорблении величества...

Пилат напрягся, изгнал видение, вернулся взором на балкон, и опять перед ним оказались глаза арестанта. Но тебе придется ее говорить. Но, говоря, взвешивай каждое слово, если не хочешь не только неизбежной, но и мучительной смерти. Никто не знает, что случилось с прокуратором Иудеи, но он позволил себе поднять руку, как бы заслоняясь от солнечного луча, и за этой рукой, как за щитом, послать арестанту какой-то намекающий взор. Он пригласил меня к себе в дом в Нижнем Городе и угостил... Его этот вопрос чрезвычайно интересовал. Человек перейдет в царство истины и справедливости, где вообще не будет надобна никакая власть.

Секретарь, стараясь не проронить ни слова, быстро чертил на пергаменте слова. Прокуратор с ненавистью почему-то глядел на секретаря и конвой. Конвой поднял копья и, мерно стуча подкованными калигами, вышел с балкона в сад, а за конвоем вышел и секретарь. Молчание на балконе некоторое время нарушала только песня воды в фонтане. Пилат видел, как вздувалась над трубочкой водяная тарелка, как отламывались ее края, как падали струйками. Первым заговорил арестант: — Я вижу, что совершается какая-то беда из-за того, что я говорил с этим юношей из Кириафа. У меня, игемон, есть предчувствие, что с ним случится несчастье, и мне его очень жаль.

Итак, Марк Крысобой, холодный и убежденный палач, люди, которые, как я вижу, — прокуратор указал на изуродованное лицо Иешуа, — тебя били за твои проповеди, разбойники Дисмас и Гестас, убившие со своими присными четырех солдат, и, наконец, грязный предатель Иуда — все они добрые люди? Так много лет тому назад в долине дев кричал Пилат своим всадникам слова: «Руби их! Руби их! Великан Крысобой попался! А затем, понизив голос, он спросил: — Иешуа Га-Ноцри, веришь ли ты в каких-нибудь богов? Покрепче помолись! Впрочем, — тут голос Пилата сел, — это не поможет.

Жены нет? Лицо Пилата исказилось судорогой, он обратил к Иешуа воспаленные, в красных жилках белки глаз и сказал: — Ты полагаешь, несчастный, что римский прокуратор отпустит человека, говорившего то, что говорил ты? О, боги, боги! Или ты думаешь, что я готов занять твое место? Я твоих мыслей не разделяю! И слушай меня: если с этой минуты ты произнесешь хотя бы одно слово, заговоришь с кем-нибудь, берегись меня! Повторяю тебе: берегись.

И когда секретарь и конвой вернулись на свои места, Пилат объявил, что утверждает смертный приговор, вынесенный в собрании Малого Синедриона преступнику Иешуа Га-Ноцри, и секретарь записал сказанное Пилатом. Через минуту перед прокуратором стоял Марк Крысобой. Ему прокуратор приказал сдать преступника начальнику тайной службы и при этом передать ему распоряжение прокуратора о том, чтобы Иешуа Га-Ноцри был отделен от других осужденных, а также о том, чтобы команде тайной службы было под страхом тяжкой кары запрещено о чем бы то ни было разговаривать с Иешуа или отвечать на какие-либо его вопросы. По знаку Марка вокруг Иешуа сомкнулся конвой и вывел его с балкона. Затем перед прокуратором предстал стройный, светлобородый красавец со сверкающими на груди львиными мордами, с орлиными перьями на гребне шлема, с золотыми бляшками на портупее меча, в зашнурованной до колен обуви на тройной подошве, в наброшенном на левое плечо багряном плаще. Это был командующий легионом легат. Его прокуратор спросил о том, где сейчас находится себастийская когорта.

Легат сообщил, что себастийцы держат оцепление на площади перед гипподромом, где будет объявлен народу приговор над преступниками. Тогда прокуратор распорядился, чтобы легат выделил из римской когорты две кентурии. Одна из них, под командою Крысобоя, должна будет конвоировать преступников, повозки с приспособлениями для казни и палачей при отправлении на Лысую Гору, а при прибытии на нее войти в верхнее оцепление. Другая же должна быть сейчас же отправлена на Лысую Гору и начинать оцепление немедленно. Для этой же цели, то есть для охраны Горы, прокуратор попросил легата отправить вспомогательный кавалерийский полк — сирийскую алу. Когда легат покинул балкон, прокуратор приказал секретарю пригласить президента Синедриона, двух членов его и начальника храмовой стражи Ершалаима во дворец, но при этом добавил, что просит устроить так, чтобы до совещания со всеми этими людьми он мог говорить с президентом раньше и наедине. Приказания прокуратора были исполнены быстро и точно, и солнце, с какой-то необыкновенною яростью сжигавшее в эти дни Ершалаим, не успело еще приблизиться к своей наивысшей точке, когда на верхней террасе сада у двух мраморных белых львов, стороживших лестницу, встретились прокуратор и исполняющий обязанности президента Синедриона первосвященник иудейский Иосиф Каифа.

В саду было тихо. Но, выйдя из-под колоннады на заливаемую солнцем верхнюю площадь сада с пальмами на чудовищных слоновых ногах, площадь, с которой перед прокуратором развернулся весь ненавистный ему Ершалаим с висячими мостами, крепостями и — самое главное — с не поддающейся никакому описанию глыбой мрамора с золотою драконовой чешуею вместо крыши — храмом Ершалаимским, — острым слухом уловил прокуратор далеко и внизу, там, где каменная стена отделяла нижние террасы дворцового сада от городской площади, низкое ворчание, над которым взмывали по временам слабенькие, тонкие не то стоны, не то крики. Прокуратор понял, что там на площади уже собралась несметная толпа взволнованных последними беспорядками жителей Ершалаима, что эта толпа в нетерпении ожидает вынесения приговора и что в ней кричат беспокойные продавцы воды. Прокуратор начал с того, что пригласил первосвященника на балкон, с тем чтобы укрыться от безжалостного зноя, но Каифа вежливо извинился и объяснил, что сделать этого не может. Пилат накинул капюшон на свою чуть лысеющую голову и начал разговор. Разговор этот шел по-гречески. Пилат сказал, что он разобрал дело Иешуа Га-Ноцри и утвердил смертный приговор.

Таким образом, к смертной казни, которая должна совершиться сегодня, приговорены трое разбойников: Дисмас, Гестас, Вар-равван и, кроме того, этот Иешуа Га-Ноцри. Первые двое, вздумавшие подбивать народ на бунт против кесаря, взяты с боем римскою властью, числятся за прокуратором, и, следовательно, о них здесь речь идти не будет. Последние же, Вар-равван и Га-Ноцри, схвачены местной властью и осуждены Синедрионом. Согласно закону, согласно обычаю, одного из этих двух преступников нужно будет отпустить на свободу в честь наступающего сегодня великого праздника пасхи. Итак, прокуратор желает знать, кого из двух преступников намерен освободить Синедрион: Вар-раввана или Га-Ноцри? Каифа склонил голову в знак того, что вопрос ему ясен, и ответил: — Синедрион просит отпустить Вар-раввана. Прокуратор хорошо знал, что именно так ему ответит первосвященник, но задача его заключалась в том, чтобы показать, что такой ответ вызывает его изумление.

Пилат это и сделал с большим искусством. Брови на надменном лице поднялись, прокуратор прямо в глаза поглядел первосвященнику с изумлением. Пилат объяснился. Римская власть ничуть не покушается на права духовной местной власти, первосвященнику это хорошо известно, но в данном случае налицо явная ошибка. И в исправлении этой ошибки римская власть, конечно, заинтересована. В самом деле: преступления Вар-раввана и Га-Ноцри совершенно не сравнимы по тяжести. Если второй, явно сумасшедший человек, повинен в произнесении нелепых речей, смущавших народ в Ершалаиме и других некоторых местах, то первый отягощен гораздо значительнее.

Мало того, что он позволил себе прямые призывы к мятежу, но он еще убил стража при попытках брать его. Вар-равван гораздо опаснее, нежели Га-Ноцри. В силу всего изложенного прокуратор просит первосвященника пересмотреть решение и оставить на свободе того из двух осужденных, кто менее вреден, а таким, без сомнения, является Га-Ноцри. Каифа прямо в глаза посмотрел Пилату и сказал тихим, но твердым голосом, что Синедрион внимательно ознакомился с делом и вторично сообщает, что намерен освободить Вар-раввана. Даже после моего ходатайства? Ходатайства того, в лице которого говорит римская власть? Первосвященник, повтори в третий раз.

Все было кончено, и говорить более было не о чем. Га-Ноцри уходил навсегда, и страшные, злые боли прокуратора некому излечить; от них нет средства, кроме смерти. Но не эта мысль поразила сейчас Пилата. Все та же непонятная тоска, что уже приходила на балконе, пронизала все его существо. Он тотчас постарался ее объяснить, и объяснение было странное: показалось смутно прокуратору, что он чего-то не договорил с осужденным, а может быть, чего-то не дослушал. Пилат прогнал эту мысль, и она улетела в одно мгновение, как и прилетела. Она улетела, а тоска осталась необъясненной, ибо не могла же ее объяснить мелькнувшая как молния и тут же погасшая какая-то короткая другая мысль: «Бессмертие...

Этого не понял прокуратор, но мысль об этом загадочном бессмертии заставила его похолодеть на солнцепеке. Тут он оглянулся, окинул взором видимый ему мир и удивился происшедшей перемене. Пропал отягощенный розами куст, пропали кипарисы, окаймляющие верхнюю террасу, и гранатовое дерево, и белая статуя в зелени, да и сама зелень. Поплыла вместо этого всего какая-то багровая гуща, в ней закачались водоросли и двинулись куда-то, а вместе с ними двинулся и сам Пилат. Теперь его уносил, удушая и обжигая, самый страшный гнев, гнев бессилия. Он холодною влажною рукою рванул пряжку с ворота плаща, и та упала на песок. Темные глаза первосвященника блеснули, и, не хуже, чем ранее прокуратор, он выразил на своем лице удивление.

Может ли это быть? Мы привыкли к тому, что римский прокуратор выбирает слова, прежде чем что-нибудь сказать. Не услышал бы нас кто-нибудь, игемон? Пилат мертвыми глазами посмотрел на первосвященника и, оскалившись, изобразил улыбку. Кто же может услышать нас сейчас здесь? Разве я похож на юного бродячего юродивого, которого сегодня казнят? Мальчик ли я, Каифа?

Знаю, что говорю и где говорю. Оцеплен сад, оцеплен дворец, так что и мышь не проникнет ни в какую щель! Да не только мышь, не проникнет даже этот, как его... Кстати, ты знаешь такого, первосвященник? Так знай же, что не будет тебе, первосвященник, отныне покоя! Ни тебе, ни народу твоему, — и Пилат указал вдаль направо, туда, где в высоте пылал храм, — это я тебе говорю — Пилат Понтийский, всадник Золотое Копье! Он вознес руку к небу и продолжал: — Знает народ иудейский, что ты ненавидишь его лютой ненавистью и много мучений ты ему причинишь, но вовсе ты его не погубишь!

Защитит его бог! Услышит нас, услышит всемогущий кесарь, укроет нас от губителя Пилата! Не нужно было подбирать слова. Теперь полетит весть от меня, да не наместнику в Антиохию и не в Рим, а прямо на Капрею, самому императору, весть о том, как вы заведомых мятежников в Ершалаиме прячете от смерти. И не водою из Соломонова пруда, как хотел я для вашей пользы, напою я тогда Ершалаим! Нет, не водою! Вспомни, как мне пришлось из-за вас снимать со стен щиты с вензелями императора, перемещать войска, пришлось, видишь, самому приехать, глядеть, что у вас тут творится!

Вспомни мое слово, первосвященник. Увидишь ты не одну когорту в Ершалаиме, нет! Придет под стены города полностью легион Фульмината, подойдет арабская конница, тогда услышишь ты горький плач и стенания. Вспомнишь ты тогда спасенного Вар-раввана и пожалеешь, что послал на смерть философа с его мирною проповедью! Лицо первосвященника покрылось пятнами, глаза горели. Он, подобно прокуратору, улыбнулся, скалясь, и ответил: — Веришь ли ты, прокуратор, сам тому, что сейчас говоришь? Нет, не веришь!

Не мир, не мир принес нам обольститель народа в Ершалаим, и ты, всадник, это прекрасно понимаешь. Ты хотел его выпустить затем, чтобы он смутил народ, над верою надругался и подвел народ под римские мечи! Но я, первосвященник иудейский, покуда жив, не дам на поругание веру и защищу народ! Ты слышишь, Пилат? Каифа смолк, и прокуратор услыхал опять как бы шум моря, подкатывающего к самым стенам сада Ирода великого. Этот шум поднимался снизу к ногам и в лицо прокуратору. А за спиной у него, там, за крыльями дворца, слышались тревожные трубные сигналы, тяжкий хруст сотен ног, железное бряцание, — тут прокуратор понял, что римская пехота уже выходит, согласно его приказу, стремясь на страшный для бунтовщиков и разбойников предсмертный парад.

Прокуратор тыльной стороной кисти руки вытер мокрый, холодный лоб, поглядел на землю, потом, прищурившись, в небо, увидел, что раскаленный шар почти над самой его головою, а тень Каифы совсем съежилась у львиного хвоста, и сказал тихо и равнодушно: — Дело идет к полудню.

Во время обеда к Никанору приезжает милиция и находит у него 400 долларов. От переживаний председатель сходит с ума и его отправляют в клинику Стравинского. На работу он не пришел, а квартира не поднимала телефон. Когда администрация театра была в полном замешательстве, в дверь постучала почтальонка и передала «молнию» из Ялты от Степана. Только Варенуха и Римский подумали, что это розыгрыш пришла вторая «молния», а затем и третья. В одной из них Лиходеев просил связаться с угрозыском Ялты, но ничего не вышло, так как линии сломаны.

Римский сам телеграфировал Ялте, сложил полученные телеграммы в конверт и отправил Варенуху отнести их в милицию. По дороге администратор зашел в свой кабинет за кепкой. В это время зазвонил телефон. Он поднял его. По телефону его предупреждали не нести телеграммы, но Иван не послушал. По дороге он зашел в летний туалет, проверит вкрутили ли лампочку. В это время сильно испортилась погода, и вовремя проверки к Варенухе кто-то подошёл и ударил администратора театра.

Он обессилел, и его поволокли куда-то. Оказался Иван Савельевич в квартире Лиходеева и Берлиоза, только хозяев в ней не было. К нему подошла голая девушка, и в этот момент он потерял сознание. Все потому что у него не получалось написать заявление в милицию на профессора черной магии. После нескольких неудачных попыток он сел на кровать и заплакал, а потом и вовсе заговорил сам собой. Только этот диалог, помогал ему успокоится. В разгар этого диалога в окне больного показался неизвестный.

Глава 12 Черная магия и ее разоблачение В театре Варьете идет представление, и гвоздем программы будет выступление черного мага и разоблачение его фокусов. И вот на сцене появляется он — черный маг Воланд со своей свитой. В свиту входят Фагот и черный кот — Бегемот. Началось представление с диалога Воланда и Фагота, после чего последовал первый фокус — дождь из червонцев. Люди бросились подбирать их, а ведущий по имени Бенгальский начал просить разоблачения фокуса, но вместо разоблачения ему оторвали голову и прогнали со сцены. Но по просьбе зрителей голову ведущему всё-таки вернули на место. Следующим фокусом стало открытие дамского бутика, в котором меняли старые вещи на новые, брендовые.

После фокуса, не наученный горьким опытом ведущего, разоблачения стал требовать Аркадий Аполлонович — председатель акустической комиссии московских театров. Но был сам разоблачён в том, что вместо собраний ездил к любовнице. Увы, рядом с председателем сидели его жена и племянница. После этого разоблачения артисты испаряются. Глава 13 Явление героя Незнакомец открыл окно в палату Ивана и вошел к нему. Завязался диалог в ходе, которого Бездомный рассказал ему, как он попал сюда и дал обещание больше не писать стихов. В свою очередь мы узнаем историю незнакомца, который представился Мастером.

Ещё два года назад он работал в музее и занимался переводами. Но выиграв 100,000 рублей, и сделал следующие действия: купил много книг, бросил свою комнату на Мясной и купил две комнаты в подвале на Арбате, бросил службу в музее и начал писать роман о Понтии Пилате. А однажды весной с ним произошло одно важное событие в его жизни. Мастер встретил Маргариту, хотя он не сказал имени возлюбленной Бездомному. Она стала тайно приходить к нему в подвал. Любовница восхищалась романом Мастера, иногда он начинал ревновать ее к роману. Но вот роман был готов, и Писатель понес его в издательство, но его там не приняли и даже больше начали писать о нем статьи в газеты.

После этих статей Мастер потерял веру в себя и сжег свой роман. Он сходил с ума. Маргарита, увидев это, решила переехать к нему, но не успела. Завистник Алоизий Могарыч написал донос на Мастера и в январе буквально выгнал его из дома. Мастер пешком пошел в клинику, а Маргарита потеряла возлюбленного. Во время рассказа Мастера в больницу привезли двух новых больных. Один все время говорил что-то о валюте, а другой просил вернуть его голову на свое место.

Глава 14 Слава петуху! Римский — в отчаянии. За окном слышался смех, крик и свисток полицейского. Как и ожидал Григорий Данилович вещи подаренные Фаготом во время представления стали исчезать. Так на арбатских улицах появилось несколько женщин в белье. Другие женщины с них смеялись и к ним спешили стражи порядка. Ко всему этому пропал Варенуха.

Финдиректор знал куда он пошел, но администратор так и не вернулся. Римский хотел было звонить туда, куда пошёл Варенуха, но телефон зазвонил и Григорий услышал предупреждение. Римский не успел нарушить предупреждение, потому что в кабинет зашел Варенуха. Он начал рассказывать, что нашли Степу в Пушкино в чебуречной «Ялта». И стал в подробностях рассказывать про похождения Лиходеева. Но они были настолько невероятны, что Римский не поверил в них. А присмотревшись, к Ивану Савельевичу понял, что происходит что-то неладное.

Только он хотел спросить про странности Варенуху, как в окно начала лезть странная, голая девица, на которой Римский увидел трупные пятна. Так еще и Варенуха пытался его убить. И когда девица выломала окно и двигалась к нему, а Варенуха почти достал финдиректора в соседнем здании, где жили дрессированные птицы, заорал петух. Преступники, услышав крик петуха, бросились вон из кабинета. Римский встал, схватил свои вещи и побежал на вокзал, сел на курьерский до Питера и уехал. Но диалог получился не понятным, можно сказать, совсем не получился. В клинике председатель вел себя достаточно буйно и пришлось вкалывать успокоительное.

После этого он заснул и видел странный сон. Он был в театре с очень странной публикой. В зале сидели только мужчины, но сидели они не на креслах, а на полу, скрестив ноги. Смыслом всего выступления был призыв к сдаче валюты. Ведущий рассказывал истории о людях сдавших валюту, о бесполезности валюты. Было выступление Куролесова Саввы Потаповича. Он рассказывал отрывок из «Скупого рыцаря» Пушкина.

Были в нем и повара с едой. На этом моменте он проснулся, и оказалось, что повара на самом деле доктора, которые успокаивали больного. Глава 16 Казнь Два легиона оцепили все подъезды к Лысой горе — месту казни преступников. Никто не сможет пройти через него, кроме Левия Матвея. Он ждал конца казни и ругал себя за то, что не успел облегчить участь Иешуа. Но он пытался. Украл нож из пекарни, но не успел до начала казни.

Поэтому он спрятался в небольшой ложбине, ждал и ругал Бога за то, что он послал такие мучения Га-Ноцри. Но вот начиналась гроза, и палачи решили ускорить казнь. Они дали воды преступникам и закололи их.

После этого она запрыгивает верхом на половую щётку и летает над городом. Он прерывает разговор двух героев — Берлиоза и Бездомного. На балу Воланд пьёт вино из его отрезанной головы, как из чаши.

Понравился материал? Читайте также «Все экранизации «Мастера и Маргариты». Text: Вика Козлова.

Литература

Вскоре женщину догоняет Наташа на толстом борове. Она признается, что намазалась оставшимся кремом. Боров — это их сосед Николай Иванович, который увидел девушку и стал соблазнять ее деньгами. Расшалившаяся Наташа мазнула кремом и его. Вскоре Маргарита прилетает на шабаш, где ее встречают с огромным почтением. За женщиной присылают машину, которая по воздуху переносит новоявленную ведьму в Москву. Глава 22. При свечах Коровьев проводит гостью в «нехорошую квартиру» и рассказывает, что каждый год сатана устраивает бал в одной из столиц. В этом году торжество пройдет в Москве, и Маргарита будет здесь хозяйкой. Внутри квартиры разворачиваются огромные бальные залы. Воланд в спальне играет с котом Бегемотом в шахматы.

Женщина знакомится с Коровьевым и ведьмой Геллой, помогает натереть мазью больное колено Воланда. Глава 23. Великий бал у сатаны Маргариту купают в крови, а затем в розовом масле. Нагая, в тяжелых драгоценностях она встречает гостей. Через камин в зал вваливаются скелеты, которые превращаются в блестящих дам и кавалеров. Гости поочередно целуют колено Маргариты, и вскоре оно распухает, принося невыносимую боль. Но королева бала продолжает мило улыбаться. Внимание Маргариты привлекает гостья с грустными глазами. Бегемот объясняет, что женщину зовут Фрида. Ее соблазнил хозяин, и она родила ребенка.

Но затем удушила младенца платком. Теперь каждое утро Фриде подают этот платок. Бал продолжается, Маргарита уделяет внимание гостям. Затем в зале появляется Воланд с головой Берлиоза, которая превращается в чашу. Появляется служащий Зрелищной комиссии барон Майгель, шпион и наушник. Он сам напросился к Воланду в гости, чтобы разнюхать все о загадочном иностранце. Майгеля убивает Азазелло выстрелом в сердце, а Воланд наполняет кровью чашу и пьет. Наступает полночь, гости расходятся. Глава 24. Маргарита, Воланд и его свита отдыхают после утомительного бала.

Воланд обещает исполнить одно желание Маргариты в награду за роль королевы бала. Женщина просит, чтобы Фриде больше не подавали платок. Ее желание исполняется, но Воланд предлагает попросить что-нибудь для себя. И Маргарита просит вернуть ей любимого. Мастер тотчас появляется в комнате. Из подвальчика, где он раньше жил, изгоняется Алоизий Могарыч, который донес о сумасшествии бывшего жильца, чтобы занять его жилплощадь. Воланд возвращает сгоревшую рукопись мастера, отпускает Варенуху, которому не понравилось быть вампиром, и оставляет Наташу ведьмой по ее просьбе. Вскоре мастер спит в своем подвальчике, а Маргарита перечитывает восстановленную рукопись. Глава 25. Как прокуратор пытался спасти Иуду К Понтию Пилату приходит начальник тайной службы Афраний и докладывает, что казнь свершилась.

Прокуратор приказывает срочно и в тайне похоронить казненных, а также позаботиться о безопасности Иуды из Кириафа, которого ночью могут зарезать. Так Понтий Пилат намекает, что хотел бы видеть доносчика мертвым. Глава 26. Погребение Афраний исполняет распоряжение прокуратора и докладывает о гибели Иуды. Находят Левия Матвея с телом Иешуа, и хоронят всех казненных. Понтий Пилат горько сожалеет, что не смог спасти Га-Ноцри. Ему снится сон, в котором Иешуа не умер. Прокуратор хочет увидеть Левия Матвея. Он предлагает бывшему сборщику налогов место своего библиотекаря, но тот отказывается. Глава 27.

Допрошено множество свидетелей, в том числе Варенуха и Лиходеев. В клинике Стравинского обнаружены конферансье Бенгальский, Босой и Бездомный. Сотрудников милиции некоторое время дурачит Бегемот, затем он поджигает квартиру. В дыму люди видят три мужских и один женский силуэт, которые вылетают из окна. Глава 28. Они устраивают погром с последующим пожаром в магазине, который торгует продуктами за валюту, затем развлекаются в ресторане «Грибоедовского дома». Глава 29. Судьба мастера и Маргариты определена Азазелло и Воланд прощаются с Москвой на террасе старинного дома. Появляется Левий Матвей. Он сообщает, что мастер и Маргарита заслужили покой.

Воланд велит Азазелло все устроить. Коровьев и Бегемот приносят с собой стойкий запах гари. Они отчитываются: «дом Грибоедова» сгорел дотла. Начинается гроза. Глава 30. Мастер и Маргарита раздумывают, как им жить дальше.

В этой части нашего приложения вы найдете, расположенные в соответствии с главами романа, все возможные объяснения имен, ситуаций и других элементов, которые могут помочь лучше понять роман. Термины упоминается в том же хронологическом порядке, в каком они появляются в романе. Аннотации в этом приложении довольно кратки. Они подразумевают вид первой помощи - во время чтения романа вы можете заглянуть в ваш смартфон, чтобы получить информацию, которая поможет понять имена и связь с событиями, при этом вы не обязаны прерывать ваше удовольствие от чтения.

Более детализированные аннотации и описание политики, экономики, социального и культурного контекста романа вы можете на сайте Мастер и Маргарита. В левом верхнем углу приложения вы можете активировать меню для пролистывания страниц. С помощью стрелок внизу каждой страницы вы можете перейти на следующую страницу или вернуться на предыдущую.

Во сне же он ведет беседы с Иешуа Га-Ноцри. Ему необходимо прощение. Маргарите было его жаль, но только Мастер мог его освободить и он сделал это. Понтий Пилат пошел вперед по лунной дорожке вместе со своим псом. Мастер за ним пошел, но Воланд не советует идти за тем, что уже закончено. Маргарите Воланд даровал будущее, что она и мечтала. Прогулки с любимым под вишнями, под произведения Шуберта. А по вечерам под свечой гусиным пером мастер мог бы писать. Воланд и его свита исчезли. Мастер и Маргарита наконец-то увидели долгожданный рассвет. Эпилог романа Булгакова "Мастер и Маргарита" краткое содержание читать Слухи о нечистой силе еще долгое время не могли утихнуть. Дело доходило до абсурда, ловили черных котов, арестовывали всех с фамилиями Коровьев, Коровкин и т. Иван Николаевич Понырев перестал писать, выучился на историка и работал в институте. Каждый год весной он ходил к Патриаршим прудам, и вспоминал все, и его утешала преданная жена. Ночью он видел разговор Пилата и Га-Ноцри. Оба шли по лунной дорожке, и Иешуа утешал Понтия. Однажды во сне явились Мастер с Маргаритой. Они уверили, что всему пришел конец. С тех пор Ивана ничего не тревожило. Для закрепления знаний пройдите онлайн-тест из 70 вопросов с ответами по «Мастеру и Маргарите». Булгаков «Мастер и Маргарита», 1 часть — краткое содержание по главам Глава 1. Берлиоз даёт Ивану руководящие указания по поводу поэмы об Иисусе Христе, которую тот пишет. Бездомный малюет в ней Христа чёрными красками, однако Берлиоз считает: лучше было бы доказать советскому читателю, что Иисуса вообще никогда не существовало. К ним на скамейку вдруг подсаживается гражданин странного вида, в дорогом сером костюме, похожий на иностранца. Он начинает уверять, что Бог есть, и он управляет жизнью людей и мира. Монолог Воланда на Патриарших о Боге. Писатели скептически высмеивают это мнение, но иностранец вдруг заявляет, что знает, какой смертью умрёт Берлиоз: ему отрежут голову, ибо «Аннушка уже купила подсолнечное масло и разлила его». Берлиоз и Бездомный гадают, что за непонятный человек перед ними: сумасшедший или иностранный шпион, который нарочно морочит им головы? Незнакомец, как бы читая их мысли, показывает свой паспорт на имя профессора чёрной магии Воланда, а потом начинает картинно рассказывать то, что случилось в Иерусалиме почти две тысячи лет назад. Патриаршие пруды. Место в Москве, где начинается действие романа «Мастер и Маргарита» Глава 2. Понтий Пилат Римскому прокуратору наместнику Иудеи Понтию Пилату, мучимому страшной мигренью, приходится в Пасхальные дни две тысячи лет назад разбирать дело странствующего проповедника Иешуа Га-Ноцри. Иудейские власти арестовали его по обвинению в призывах разрушить иерусалимский храм. Приведённый к Пилату Га-Ноцри не похож на опасного смутьяна. Он объясняет, что лишь образно предрекал разрушение храма старой веры и воздвижение вместо него любви к истине в людских сердцах. Проницательно глядя на Пилата, Иешуа вдруг угадывает его головную боль и каким-то непонятным образом избавляет прокуратора от неё. Пилат чувствует симпатию к Га-Ноцри, желая к тому же и дальше пользоваться его таинственным врачебным искусством. Прокуратор вызывает к себе иудейского первосвященника Каифу и уговаривает его помиловать Иешуа. Однако Каифа резко отказывается, говоря, что проповедь Га-Ноцри колеблет иудейскую веру. Пилат в гневе грозит первосвященнику местью, но, не в силах никак больше помочь Иешуа, объявляет перед громадной еврейской толпой на площади Иерусалима, что тот будет сегодня казнён вместе с двумя разбойниками. Глава 3. Седьмое доказательство Рассказав писателям про Пилата, Воланд вдруг начинает уверять их, что сам присутствовал две тысячи лет назад во время всех этих событий на балконе у прокуратора. Эти слова окончательно убеждают Берлиоза и Ивана в сумасшествии профессора. Берлиоз поднимается идти к телефону-автомату, чтобы вызвать милицию или врачей. Но Воланд, захохотав, говорит, что Берлиозу сейчас будет представлено седьмое, дополнительное к шести уже существующим в философии, доказательство существования и Бога, и дьявола. Берлиоз бежит на Малую Бронную. С другой скамейки ему навстречу встаёт странный полупьяный субъект в клетчатых брюках и пиджаке и, кривляясь, указывает на выход из аллеи. На Малую Бронную как раз поворачивает трамвай. Берлиоз останавливается переждать вагон, но его ноги у турникета внезапно попадают на что-то скользкое. Из-под колёс не успевшего затормозить трамвая выкатывается его голова. Современный вид. Трамвайной линии уже нет Глава 4. Погоня Иван Бездомный с ужасом видит: голова Берлиоза отрезана, как и предсказывал загадочный иностранец. С улицы раздаётся женский крик: «Эта Аннушка наша, с Садовой, взяла в бакалее подсолнечного масла, да литровку-то о вертушку и разбей. А этот бедняга об масло поскользнулся и поехал на рельсы! Его сопровождают тот кривляка в клетчатом костюме, который указывал Берлиозу на турникет, и невесть откуда взявшийся огромный чёрный кот. Мастер и Маргарита. Художественный фильм. Но у Никитских ворот «клетчатый» вскакивает в автобус, а кот — на подножку трамвая, ещё и протягивая кондукторше в лапе гривенник. Профессора же Иван никак не может догнать: тот передвигается со страшной скоростью и вскоре пропадает в переулках. В поисках Воланда Иван врывается в одну коммунальную квартиру. Он не находит профессора там, но захватывает с грязной кухни пыльную иконку и свечку, чтобы обороняться с их помощью от нечистой силы. Совсем обезумев, Бездомный прыгает с набережной в Москву-реку: проверить, нет ли дьявольского профессора в ней? Пока поэт плавает, с набережной воруют его одежду. Глава 5. Было дело в Грибоедове «Дом Грибоедова» на Бульварном кольце, где размещается правление ассоциации падких на щедрые подачки от власти «пролетарских писателей», известен всей Москве. Больше всего он славится своим роскошным рестораном, где за неслыханно дешёвые цены можно заказать экзотические по советским меркам блюда. На этот вечер намечено заседание правления ассоциации, которое должен вести Берлиоз. Члены правления тщетно ждут его до полночи, а потом спускаются в ресторан — ужинать, выпивать и танцевать под джазовый оркестр. Но посреди начавшегося веселья приходит известие об ужасной гибели Берлиоза. В ресторанном зале вспыхивает суматоха. А на дорожке у входа в ресторан вдруг появляется похожий на приведение человек в кальсонах с иконкой на груди и свечкой в руке. Писатели с трудом узнают известного поэта Бездомного. Тот кричит, что в Москве появился иностранный шпион и волшебник, которого надо срочно изловить. Ивана едва удаётся связать и отправить на машине в психиатрическую больницу. Собратья по перу подозревают у него белую горячку. Глава 6. Шизофрения, как и было сказано Привезённый в психбольницу Бездомный страшно бушует там, обзывая подошедшего к нему доктора «вредителем», а посланного сопровождать его из «дома Грибоедова» поэта Рюхина — «балбесом, бездарностью и типичным кулачком, маскирующимся под пролетария». Иван бессвязно рассказывает, как «шпион, который лично беседовал с Понтием Пилатом, пристроил Мишу Берлиоза под трамвай», а потом пытается позвонить в милицию, чтобы вызвать «пять мотоциклетов с пулеметами для поимки иностранного консультанта». Бездомному делают успокаивающий укол. Он засыпает. Доктор объясняет Рюхину: у Ивана, по-видимому, шизофрения, отягчённая алкоголизмом. Глава 7. Эта квартира давно имеет нехорошую репутацию. Недавно ею владела вдова ювелира Анна Францевна де Фужере, сдававшая три комнаты жильцам. Но вначале жильцы, а потом и Анна Францевна куда-то бесследно исчезли после коротких визитов милиции. Квартиру забрало государство, и вскоре ордера на комнаты здесь получили Лиходеев и Берлиоз. С трудом продрав глаза, Стёпа вдруг с испугом видит у себя на диване неизвестного человека. Тот приветливо заговаривает с Лиходеевым, представляясь профессором чёрной магии Воландом. Он уверяет, что Стёпа сам пригласил его к себе на сегодняшнее утро, ибо вчера подписал с ним контракт на семь выступлений в Варьете с сеансами чёрной магии, но, по-видимому, забыл об этом после вчерашней пьянки. Воланд предлагает Лиходееву опохмелиться с уже готового столика, сервированного водкой и закуской. Стёпа выходит в коридор и звонит финдиректору Варьете Римскому. Тот подтверждает: договор с Воландом действительно заключался. Но вернувшись к Воланду в комнату, Лиходеев неожиданно видит там ещё и некоего глумливого субъекта в клетчатом костюме и большого чёрного кота, который пьёт из рюмки водку, закусывая её с вилки маринованным грибом. Кот называет его Азазелло. Воланд приказывает Азазелло «выкинуть лентяя и пьяницу Лиходеева из Москвы». У Стёпы страшно кружится в глазах. Он приходит в себя на берегу моря, у города Ялты. Глава 8. Поединок между профессором и поэтом Иван Бездомный просыпается утром в больничной палате. После завтрака в сопровождении большой свиты врачей к нему входит заведующий больницей, известный профессор-психиатр Стравинский. Иван убеждает, что он не шизофреник, но тут же вновь пересказывает свою вчерашнюю историю о гибели Берлиоза — и ещё более путано. Стравинский уговаривает поэта пока остаться в больнице и предлагает описать все случившиеся с ним странные события на бумаге. Глава 9. Босой идёт проверить эту квартиру — и с удивлением видит, что в комнате Берлиоза сидит незнакомый гражданин в клетчатом костюме и пенсне. Тот бросается пожимать Босому руки, приветствуя его по имени отчеству. Представившись сам Коровьевым, он сообщает: живущий здесь же директор Варьете Лиходеев уехал в Ялту и разрешил пока пожить у себя иностранному артисту Воланду. Коровьев просит, чтобы Босой уступил Воланду на неделю и комнату Берлиоза: богатый заграничный артист заплатит за это в жилтоварищество умопомрачительные деньги — 5000 рублей. Коровьев суёт Босому уже подписанный контракт на эту сумму — и сверх того 400 рублей взятки за услугу. Никанор Иванович с радостью подписывает контракт и идёт домой. У него в уборной 400 долларов! Входит милиционер с вопросом: «Где сортир? К ужасу Босого оттуда выпадают не рубли, а иностранные купюры. Босой клянётся, что ни в чём не виноват, и вопит: «У нас в доме нечистая сила! Оба обеспокоены: вчера их начальник Лиходеев, известный пьянчуга, заключил договор на выступления в театре некоего мага Воланда. А из сегодняшнего телефонного звонка выяснилось, что Стёпа об этом договоре не помнит — и на работу до сих пор не является. Неожиданно почтальон приносит телеграмму: в угрозыск Ялты явился гражданин сумасшедшего вида в ночной сорочке. Он назвался директором Варьете Лиходеевым, уверяет, что «брошен в Ялту гипнозом мага Воланда» и умоляет Римского с Варенухой подтвердить его личность. Римский и Варенуха ломают голову: Стёпа утром звонил им из своей московской квартиры — он никак не мог так быстро добраться до Ялты. Варенуха звонит Лиходееву на Садовую и с удивлением слышит, как в трубке отвечает неизвестный сладкий голос Коровьева : «Это вы, Иван Савельевич? Стёпа уехал кататься на машине, а маг сейчас занят». Ошеломлённый Римский посылает Варенуху в милицию с копиями всех полученных телеграмм. Варенуха по пути забегает за кепкой в свой кабинет. Там звонит телефон. Варенуха поднимает трубку и слышит: «Не валяйте дурака, Иван Савельевич. Телеграммы эти никуда не носите и никому не показывайте». Варенуха бросает трубку и бежит через летний сад в милицию. Но возле расположенной в саду уборной его останавливают двое: небольшой толстяк с мордой, похожей на кошачью и какой-то рыжий с клыком изо рта. В передней перед Варенухой появляется совершенно голая девица с горящими фосфорическими глазами, шрамом на шее и руками, холодными, как лёд. Она наклоняется к нему: «Дай-ка я тебя поцелую! Раздвоение Ивана Иван Бездомный от волнения так и не может написать связного рассказа о вчерашних событиях. В нём как бы борются два человека: один убеждает самого себя больше не бузить, но другой возражает: как же забыть, что иностранец знал о смерти Берлиоза заранее! К вечеру Иван начинает засыпать — и тут решётка на балконе его одиночной палаты отодвигается. В лунном свете на подоконнике возникает незнакомый мужчина и, прижимая палец к губам, шепчет Ивану: «Тссс! Чёрная магия и её разоблачение Не дождавшись Варенуху, Римский идёт смотреть начинающийся как раз в Варьете сеанс Воланда. Тот приезжает с двумя ассистентами: Коровьевым и большим котом по кличке Бегемот. Маг и его помощники садятся посреди сцены. Воланд, пытливо всмотревшись в публику, вдруг громко спрашивает: «А интересно, сильно ли изменились москвичи — не в смысле костюмов и быта, а внутренне, как люди? Коровьев мановением руки вызывает в зале дождь из падающих с потолка червонцев. Зрители кидаются ловить их, где и с дракой, демонстрируя, что никакие вечные людские качества им не чужды. Ведущий концерта, конферансье Жорж Бенгальский, уверяет, что деньги все видят под действием гипноза и сейчас они исчезнут. Кот Бегемот тут же прыгает на грудь Бенгальскому и срывает ему голову с шеи. Публика замирает при виде хлещущей крови, но Бегемот, «простив» конферансье вновь надевает голову на шею и выпроваживает его из зала. Затем на сцене вдруг появляется зал дамского магазина с множеством туфлей, платьев и сумочек. За витриной стоят Бегемот с сантиметром на плечах и черт знает откуда взявшаяся рыжая девица со шрамом у горла, в вечернем туалете. Они приглашают женщин из публики выходить на сцену и обменивать старые платья и туфли на новые. Дамы начинают одна за другой идти из зала к «магазину», переодеваясь и переобуваясь. Но из одной ложи раздаётся громкий голос крупного театрального начальника Аркадия Аполлоновича Семплеярова. Он гневно требует, чтобы Воланд «незамедлительно разоблачил перед зрителями технику своих фокусов, в особенности фокус с денежными бумажками». Коровьев в ответ объявляет публике, что вчера Семплеяров втайне от жены посещал свою любовницу на Елоховской улице. Жена, сидящая рядом в ложе, устраивает Семплеярову бурный скандал и зовёт милицию. Видя, что в зале поднимается бедлам, кот Бегемот приказывает оркестру играть марш. Под звуки этой музыки Воланд и его помощники растворяются в воздухе. Глава 13. Явление героя Тем временем нежданный гость Ивана Бездомного — мужчина лет 38, с острым носом и тревожными глазами — объясняет поэту, что он стащил у сиделки ключи от балконных решёток и может тайком перелезать из палаты в палату. Он удивляется рассказу Ивана о происшествии на Патриарших, но верит, что Воланд — дьявол. Гость говорит, что и сам попал в больницу «из-за Понтия Пилата» и начинает излагать историю своей жизни. Историк и переводчик, он раньше работал в одном московском музее, но потом вдруг выиграл сто тысяч рублей по облигации и на эти деньги переехал из коммуналки на Мясницкой в отдельный подвальчик из двух комнат, в переулке близ Арбата. Глядя из окон на цветущие во дворе сирень и клён, он считал, что жизнь его теперь похожа на рай, и стал писать роман о Понтии Пилате. Раз на Тверской он случайно увидел женщину, шедшую с грустным лицом и букетом тревожных желтых цветов в руке. Среди тысяч шагавших мимо людей оба они сразу заметили друг на друга. Он побрёл за ней по переулку. Женщина остановилась, продела свою руку в черной перчатке в его руку, и они пошли дальше рядом. Для обоих очень скоро стало ясно, что они созданы один для другого. Хотя у этой женщины был муж, она ходила к своему новому любимому в подвальчик, где они вместе пекли картошку, пили вино или сидели, обнявшись. Ей очень нравился его роман, и она стала называть его Мастером. Вскоре он отнёс роман в одну из редакций. Однако «религиозную» тему там сочли неподходящей для советского журнала. Другой редактор всё же напечатал отрывок романа в газете, но против него сразу вышли разгромные рецензии критиков Латунского и Мстислава Лавровича, которые требовали «ударить по пилатчине», а автора романа приравнивали к контрреволюционерам. Возлюбленная Мастера кричала, что отравит Латунского. Вскоре с Мастером свёл знакомство скользкий журналист Алоизий Могарыч и стал подолгу просиживать у него. Статьи против романа в газетах не прекращались, и Мастер от страха скорого ареста уже не мог спать. Однажды ночью в приступе ужасной тревоги он разжёг печку и стал жечь в ней свою рукопись. В этот миг вошла его любимая, которая дома почувствовала, что с Мастером творится неладное. Она выхватила из печки последние полуобгорелые листки, сказав, что решила завтра же объясниться с мужем и навсегда перейти жить к Мастеру. Он отговаривал: ведь её тогда могли бы арестовать вместе с ним. Но она настаивала и ушла, сказав, что утром переселится к нему навсегда. Через четверть часа после её ухода пришли арестовывать Мастера. Месяца три его продержали в тюрьме, а в январе выпустили. Придя в свой дворик и глянув на окна подвальчика, он понял, что там уже живёт кто-то другой. Едва пересилив желание броситься под трамвай, он добровольно пошёл в клинику Стравинского. Его любимая не знала, что случилось с Мастером после ареста. Он не сообщал о себе, не желая расстраивать её письмом из сумасшедшего дома. Поведав всё это Ивану, гость вновь скрылся через балкон. Глава 14. Слава петуху! Взбудораженный Римский прибегает к себе в кабинет после скандального сеанса Воланда и слышит шум за окном. Подскочив к нему, он видит на улице несколько дам в одних панталонах и понимает: платья, которые помощники Воланда раздавали женщинам, теперь исчезают прямо с тел владелиц! В здании тихо. Римский догадывается, что остался один на всём этаже. Вдруг в двери его кабинета осторожно поворачивается ключ, и входит Варенуха. Он садится за стол против Римского, но ведёт себя очень странно: разговаривает со странным причмокиванием, закрывается газетой. Римский вдруг замечает громадный синяк у его носа, а потом видит: под креслом, где сидит Варенуха, нет от него тени! Перехватив тревожный взгляд Римского, Варенуха прыгает к двери и запирает её на пуговку замка. Римский бросается к окну, но на подоконнике, с той стороны, стоит голая девица со шрамом на шее и лицом, покрытым трупной зеленью. У Римского встают дыбом волосы. Однако за окном вдруг кричит петух, возглашая наступление утра. Девица и Варенуха с искажёнными лицами улетают через окно по воздуху, а Римский со всех ног бросается из театра, садится на такси, едет на вокзал и убывает первым же поездом из Москвы в Ленинград. Глава 15. Сон Никанора Ивановича Сочтя сумасшедшим вопящего о «нечистой силе» Никанора Босого, милиция и его отвозит в клинику Стравинского. После укола Никанор Иванович засыпает там и видит сон: в большом театральном зале без кресел сидит на полу множество мужчин, подозреваемых в хранении валюты. Многие здесь, без сомнения, уже очень давно, ибо сильно заросли бородами. На сцену выходит ведущий-конферансье и начинает убеждать всех сдать иностранные деньги и ценности советскому государству. Он вызывает к себе то одного, то другого из зала и стыдит на глазах у остальных. Некоторые тут же соглашаются отдать валюту. Под конец артист Куролесов с чувством читает всем отрывки из «Скупого рыцаря » Пушкина , заканчивая живописным исполнением сцены жалкой смерти этого помешанного на золоте старика. Босой горько рыдает — и просыпается в палате, крича, что у него валюты нет и не было. Ему делают ещё один успокаивающий укол. Глава 16. Римские солдаты распинают того и двух осуждённых разбойников на Лысой горе близ Иерусалима. За мучениями Иешуа на страшной жаре следит, ломая руки, его ближайший ученик — Левий Матвей. Однако на небе вдруг появляется громадная чёрная туча. Собирается сильный ливень. Римский командир даёт одному палачу сигнал добить трёх казнимых. Тот колет каждого из них копьём в сердце. Стража уходит, а Левий под проливным дождём снимает со столба мёртвое тело Иешуа и уносит его с собой. Глава 17. Беспокойный день На другой день после проклятого сеанса у здания Варьете собирается длиннейшая очередь за билетами на новое выступление Воланда. Но милиция запрещает его. Все ищут пропавших Римского и Варенуху. Знаменитая милицейская собака Тузбубен, войдя в разгромленный кабинет Римского, начинает страшно выть. Бухгалтеру Варьете Василию Степановичу Ласточкину поручают сначала съездить в Комиссию зрелищ с докладом о вчерашних происшествиях, а потом — в финзрелищный сектор, сдать вчерашнюю кассу. Однако таксисты соглашаются везти Ласточкина не сразу: после сеанса Воланда некоторые пассажиры расплачивались с ними червонцами, которые летели в театре с потолка, а потом все эти деньги превратились в наклейки от бутылок с нарзаном! В Комиссии зрелищ Василий Степанович застаёт страшный переполох. Оказывается, утром какой-то толстяк с мордой, похожей на кошачью, нагло вломился в кабинет председателя Комиссии, Прохора Петровича. Тот стал ругать беспардонного посетителя, крича: «Вывести его вон, черти б меня взяли! А что ж, это можно! Другое происшествие стряслось в филиале Комиссии. Заведующий привёл туда субъекта в клетчатом костюме и пенсне. Тот вызвался организовать хоровой кружок, собрал сотрудников, начал петь с ними песню «Славное море, священный Байкал», а потом куда-то пропал. Работники же филиала продолжали петь, не в силах остановиться, пока их всех не увезли на трёх грузовиках в клинику Стравинского. Ошарашенный этими необычными случаями, Ласточкин идёт сдавать деньги в кассу. Но когда он разворачивает у окошка свой свёрток, оттуда вместо рублей сыплется иностранная валюта. Незадачливого бухгалтера тут же берёт под арест милиция. Глава 18. Неудачливые визитёры Дядя покойного Берлиоза, Максимилиан Поплавский, получает в Киеве странную телеграмму: «Меня только что зарезало трамваем на Патриарших. Похороны пятницу, три часа дня. Поплавский едет в Москву, чтобы разобраться, в чём дело, и если племянник действительно погиб, попытаться унаследовать его столичную квартиру на Садовой. Кот спрыгивает со стула: «Ну, я дал телеграмму. Дальше что? Со словами: «Сиди в Киеве и ни о каких квартирах в Москве не мечтай! Дядя спешно уезжает в Киев. Дверь ему открывает совершенно голая девица со шрамом на шее и как ни в чём не бывало проводит к Воланду. Маг обедает со всей своей компанией. Соков, запинаясь, рассказывает, как после вчерашнего сеанса посетители театра расплачивались у него в буфете летевшими с потолка червонцами, а сегодня вместо них оказалась резаная бумага. Результат — недостача 109 рублей. А вы вообще — бедны? Сколько у вас сбережений? В передней голая девица подаёт ему шляпу. Он надевает её, но на лестнице шляпа вдруг превращается в котёнка и вцепляется Андрею Фокичу в лысину. Тот с трудом отбивается от царапания и убегает без памяти.

Мастер и Маргарита

Кратко об истории создания романа «Мастер и Маргарита». «Мастер и Маргарита» — роман Михаила Афанасьевича Булгакова, работа над которым началась, по одним данным, в 1928 году, по другим — в 1929-м. Краткое содержание глав романа Булгакова «Мастера и Маргарита». Потратьте примерно пять минут, чтобы прочитать краткое содержание самого знаменитого романа Михаила Булгакова «Мастер и Маргарита». Если вы уже читали этот роман, после краткого содержания вам, возможно, захочется перечитать его вновь. Мастер и Маргарита. 1940. Краткое содержание романа. Краткое содержание Мастера и Маргариты. Простыми словами!!! Не по главам, а просто сюжет.

Краткое содержание «Мастера и Маргариты»

Погоня Пораженный трагедией, поэт услышал, что масло, на котором так неудачно поскользнулся Берлиоз, разлила некая Аннушка с Садовой. Иван сопоставил эти слова с загадочными фразами, произнесенными иностранцем, и решил попросить его объясниться. Однако консультант, который ранее отлично говорил на русском языке, теперь делает вид, что не понимает поэта. В его защиту выступает развязный тип в клетчатом пиджаке, а вскоре Иван видит их вдали вдвоем и еще в сопровождении огромного черного кота. Несмотря на все старания поэта догнать их, они удаляются из виду. Иван действует очень странно. Он вторгается в незнакомую квартиру в уверенности, что злокозненный профессор скрывается именно там. После того, как он украл оттуда картину и свечу, Бездомный продолжает свою погоню и перемещается к Москве-реке.

Там он решает принять ванну, но когда выходит, обнаруживает, что его одежда была украдена. Глава 5. Быть членом профсоюза и одновременно литератором очень выгодно: такая привилегия позволяет претендовать на жилье в Москве и вкусные возможности питаться в ресторане «для своих» , а также наслаждаться отдыхом в престижном поселке во время «творческие отпуска». Но так как его не было, они решили спуститься в ресторан. Узнав о гибели трагической гибели Берлиоза, они сначала скорбят, но затем осознают: «Да, погиб, погиб… Но мы то ведь живы! В это время в ресторан входит Иван Бездомный — голый, в одних трусах, держа иконку и свечу, и начинает искать консультанта, которого он обвиняет в смерти Берлиоза, прячась под столами. Его коллеги пытаются успокоить его, но Иван впадает в ярость, устраивает драку.

Официанты связывают его полотенцами и отвозят поэта в психиатрическую лечебницу. Глава 6. Шизофрения, как и было сказано Доктор проводит беседу с Иваном Бездомным, во время которой поэт испытывает радость от того, что его наконец-то принимают во внимание. Он рассказывает фантастическую историю о консультанте, который владеет темной магией и устраивает смертельное ЧП с Берлиозом, а также о своей личной встрече с Понтием Пилатом. Как тебе учеба? Нравится или нет? Иван пытается сбежать из лечебницы, выбив окно, но специальное стекло оказывается нерушимым, и Бездомного помещают в палату с диагнозом «шизофрения».

Глава 7. Нехорошая квартирка Степа Лиходеев, директор московской труппы Варьете, очнулся от похмелья в своей уютной квартире, которую он снимал с покойным Берлиозом. Молва говорила, что его прежние жильцы растворились в тумане из-за какой-то проклятой сущности. Степа замечает незнакомца в темной одежде, который утверждает, что Лиходеев намеренно созвал встречу с ним. Он называет себя профессором Воландом — экспертом в чёрной магии, и хочет уточнить подробности о договоре на выступления в варьете, который Степа уже подписал и оплатил, но о котором он не помнит ничего. Позвонив в театр и подтвердив слова посетителя, Лиходеев обнаруживает, что он пришел не один, а вместе с одетым в клетку мужчиной и огромным говорящим чёрным котом, который активно пьет водку. Воланд объявляет Степе, что он в его квартире ненужный, и изображается рыжеволосый клыкастый человек по имени Азазелло, который внезапно появился из зеркала, предлагает «выкинуть его ко всем чертям из Москвы».

Степа оказывается на побережье моря в неизвестном городе и от случайного знакомого узнаёт, что это Ялта. Глава 8. Поединок между профессором и поэтом К Ивану Бездомному, находящемуся в лечебнице, прибывают медики, которые возглавляются доктором Стравинским. Доктор просит у Ивана повторить его историю и интересуется, как он намерен поступить, если его выселят из лечебницы. Бездомный отвечает, что собирается немедленно отправиться в милицию, чтобы доложить о проклятом консультанте. Стравинский убеждает поэта в том, что он слишком расстроен смертью Берлиоза, чтобы себя вести адекватно, и поэтому никто не поверит ему и немедленно вернет его обратно в лечебницу. Доктор предлагает Ивану отдохнуть в комфортной палате, а заявление в милицию составить в письменной форме.

Поэт соглашается. Глава 9. Коровьевские штуки В доме на Садовой, где жил Берлиоз, возникают претенденты на освободившуюся площадь покойного Никанора Ивановича Босого, председателя жилтоварищества. Бесправный Босой заявляется в квартиру самостоятельно. В запертой комнате, принадлежащей Берлиозу, находится человек, представляющийся Коровьевым, переводчиком неизвестного иностранного артиста Воланда, проживающего у Лиходеева по разрешению хозяина, ушедшего в Ялту. Он предлагает Босому сдать апартаменты Берлиоза артисту и моментально передает ему квартплату и взятку. Никанор Иванович уходит, а Воланд выражает пожелание, чтобы он больше не являлся.

Коровьев обращается по телефону и информирует о том, что председатель жилтоварищества незаконно хранит иностранную валюту в доме. К Босому направляются с обыском, и вместо российских рублей, предоставленных Коровьевым, находят доллары. Босой задержан. Глава 10. Вести из Ялты В кабинете финансового директора Варьете Римского находятся сам директор и администратор Варенуха. Их смущает исчезновение Лиходеева. В это время Варенухе приходит срочное сообщение из Ялты: в Ялте находится некий человек, утверждающий, что он Степан Лиходеев, и требуется подтверждение его личности.

Администратор и финансовый директор решают, что это шутка: несколько часов назад Лиходеев звонил из своей квартиры и обещал скоро приехать в театр, поэтому он не мог переместиться из Москвы в Крым за это время. Варенуха дозванивается до квартиры Степана, где ему говорят, что он уехал за город, чтобы покататься на машине. Новая версия звучит так: «Ялта» — это чебуречная, где Лиходеев напился вместе с местным телеграфистом и развлекается, отправляя телеграммы на работу. Римский приказывает Варенухе отправиться в полицию с телеграммами. Чужой голос осиплым голосом говорит администратору, чтобы он не носил телеграммы никуда, но Варенуха все же идет в отделение. В пути на него нападает толстяк, похожий на кота, и низкорослый зубастый человек. Эти двое доставляют свою жертву в Лиходееву квартиру.

Последнее, что увидел Варенуха, это обнаженная рыжая женщина с пылающими глазами, которая приближается к нему. Глава 11. Раздвоение Ивана Иван Бездомный находится в лечебнице и стремится составить заявление в милицию, но ему не удается четко выразить произошедшее. Кроме того, его беспокоит гроза за окном. После успокаивающего укола поэт находится в положении лежа и ведет беседу с самим собой в уме. Один из внутренних «собеседников» продолжает тревожиться из-за трагедии, произошедшей с Берлиозом, в то время как другой считает, что вместо паники и погони необходимо было вежливо расспросить консультанта о Пилате для получения дальнейшей информации. Внезапно на балконе, за окном палаты Бездомного, появляется незнакомый человек.

Глава 12. Черная магия и ее разоблачение Финдиректор Варьете Римский задает вопрос, где находится Варенуха. Он собирается связаться с полицией по этому поводу, но все телефоны в театре оказываются неисправными. В Варьете появляется Воланд вместе с Коровьевым и котом. Конферансье Бенгальский представляет Воланда аудитории, утверждая, что никакой темной магии, разумеется, не существует, и артист — только виртуозный фокусник. Бенгальский объясняет залу, что иностранный артист восхищен Москвой и москвичами, но артисты сразу возражают, что ничего такого не говорили. Коровьев-Фагот демонстрирует трюк с колодой карт, которая внезапно появляется в бумажнике одного из зрителей.

Сомневающийся критик решает, что этот зритель замышляет сговор с фокусником и находит пачку денег в своем кармане. Затем монеты начинают падать с потолка, и люди ловят их. Ведущий называет происходящее «массовым гипнозом» и заверяет зал, что банкноты фальшивые, но артисты опровергают его слова. Фагот заявляет, что Бенгальский ему надоел, и спрашивает у зрителей, как наказать этого лжеца. Из зала слышится предложение: «Голову ему оторвать! Зрители жалеют ведущего, Воланд вслух размышляет о том, что люди в целом остаются прежними, «квартирный вопрос только испортил их» , и приказывает приставить голову обратно. Бенгальский покидает сцену и скорая помощь увозит его.

Коровьев предлагает: «Таперича, когда этого надоедалу сплавили, давайте откроем дамский магазин! Вместе с этим на сцене появляются витрины, зеркала и различные виды одежды, и начинается обмен старых платьев зрительниц на новые. Когда магазин исчезает, один из зрителей требует разоблачения, которое было обещано. Фагот в ответ разоблачает его владельца, указывая на то, что вчера он не был на работе, а проводил время с любовницей. В результате все заканчивается скандалом. Глава 13. Явление героя На балконе палаты Ивана появляется незнакомец.

Оказывается, он тоже находится в этой лечебнице. В его руках он держит связку ключей, которые он украл у фельдшера. Но когда его спрашивают, почему он не убегает, имея при себе ключи, он отвечает, что у него нет куда бежать. Он рассказывает Бездомному о новом пациенте, который все время говорит о деньгах, находящихся в вентиляции, и спрашивает у поэта, как сам оказался здесь. Узнав, что это произошло из-за Понтия Пилата, незнакомец требует у Ивана подробности и рассказывает ему, что на Патриарших прудах он встретился с сатаной.

Если вы уже читали этот роман, после краткого содержания вам, возможно, захочется перечитать его вновь. Ну а если не читали, точно заинтересуетесь — мистический роман и сам обладает способностью влюблять в себя людей. Это хромой человек, один глаз у него зелёный, а другой чёрный. Иностранца сопровождает необычная свита, один из его приспешников — огромный чёрный кот. Оказывается, что иностранец — это Сатана, Воланд, прибывший, чтобы провести ежегодный бал нечисти.

Потом приходит Соков, буфетчик Варьете. Он жалуется: сколько выручки было в кассе, но она вся превратилась в бумагу. Хозяева квартиры упрекают его в том, что он продает продукты плохого качества, и пророчат смерть от рака печени. Содержание второй части Во второй части появляется главная героиня романа. События развиваются стремительно. Главы 19, 20 и 21 Кратко про Марго можно сказать, что она очень любит Мастера и верит в него, даже когда все от него отворачиваются. Маргарита замужем за состоятельным человеком, но с нелюбимым мужем ей жизнь не мила. Однажды во время прогулки Маргарита садится на скамью, и к ней подходит незнакомец маленького роста. Называя ее по имени, он зовет ее в гости к иностранному гражданину. Согласиться на это предложение ее подталкивает процитированная незнакомцем Азазелло фраза из книги мастера. Он дает ей крем и рекомендации, как его использовать. Намазав кремом тело, Марго становится красивее и моложе. Она написала мужу прощальное письмо. Ее посетила неведомая сила, и она вылетела из дома на метле. Маргарита летает над Москвой, но люди не могут видеть ее. Она замечает дом критика Латунского, который погубил мастера. Решив ему отомстить, она устраивает погром в его доме. После погрома ее настигает Наташа ее служанка на борове. Намазавшись тем же кремом, служанка намазала им и соседа Николая, после чего он превратился в борова, а она — в ведьму. Маргариту забирает летающий автомобиль. С 22 по 24 главу Коровьев, встречая Маргариту в квартире, говорит о том, что она будет королевой на балу у сатаны, который скоро начнется. В квартире загадочным образом располагаются огромные бальные залы. Геллу, натирающую больное колено Воланда, заменяет Маргарита. На расспросы Воланда о том, не тревожит ли ее что-нибудь, Маргарита отвечает отрицательно. Ее уводят, чтобы подготовить к балу, который начнется в полночь. Маргарита должна будет встречать гостей. Это преступники, которых уже нет в живых, но они воскресли для бала. Коровьев рассказывает вкратце ей про Фриду. Когда женщина работала в кафе, хозяин позвал ее в кладовую, после чего у нее родился ребенок. Она отнесла его в лес, засунула в рот платок и закопала там. На протяжении тридцати лет Фриде приносят этот платок. После окончания приема Маргарита должна уделить внимание гостям. Воланду подносят отрубленную голову Берлиоза. Превратив его череп в чашу и наполнив его кровью, он предлагает Маргарите выпить из нее. Маргарита пьет. После окончания бала залы исчезают. Появляется та же гостиная. На вопрос Воланда, что она хочет получить в награду за бал, Маргарита просит, чтобы Фриде перестали подавать платок. Воланд говорит, что Маргарита сама может справиться с этим, и просит настоящее ее желание. Марго говорит, что хочет, чтобы Мастер был с ней. Мастер появляется в комнате.

Не было и учеников, кроме Левия Матвея. Значит, Иуда в «Мастере и Маргарите» был скорее провокатором, а не предателем. Иешуа моложе, ему 27 лет, он одинок и не понят людьми. На допросе малодушно просит отпустить его, в нем нет убежденности в принесении жертвы для искупления грехов. Автор умышленно деканонизировал [21] героя. Иешуа Га-Ноцри - добрый человек, но не Богочеловек, а литературный персонаж, олицетворяющий добро. Его сознание не отягощено условностями или предрассудками, он свободен и чист духовно. В каждом человеке он видит прежде всего доброе и светлое начало, для него нет злых людей, обстоятельства и горе делают людей таковыми. Потому Иешуа способен простить любого. Милосердием врачует Пилата, дарует прощение за его трусость. Иешуа увидел в прокураторе не чудовище, а одинокого и страдающего человека, и Понтий Пилат тоже увидел человека в безликой презренной черни [22] , хотя не раз таких отправлял на казнь. Иешуа искренне верит в то, к чему прокуратор относится скептически, тем не менее, наивная мудрость философа оказалась убедительней трезвого и практического ума Пилата. В Новом завете прокуратор Иудеи Понтий Пилат, прославившийся как отважный воин и жестокий правитель, трижды отказывался предать смерти Иисуса, на которой упорно настаивали соперник Понтия Пилата первосвященник Каифа и Синедрион. Однако под давлением толпы Пилат вынужден был уступить. После смещения с должности, о его судьбе почти ничего неизвестно. Существуют легенды, что умер Понтий Пилат, покончив жизнь самоубийством. Так в истории Иисус и Понтий Пилат навечно связаны. Так же неразлучны персонажи романа «Мастер и Маргарита». Двенадцать тысяч лун одинокий прокуратор страдает, ненавидит свою участь и славу, охотно бы поменялся судьбой с оборванцем Левием Матвеем. Пилат получает прощение, раскаявшись в самом страшном для себя грехе. Мастер заканчивает свой роман фразой: «Свободен! Он ждет тебя! Иешуа и Пилат встречаются, чтобы вечно беседовать друг с другом, уходя по лунной дорожке. Дарованная прокуратору свобода в конце романа означает, что он может теперь не прятать мысли и быть самим собой. Ершалаимские главы являются философской основой и идейным стержнем для понимания содержания всего романа «Мастер и Маргарита». Словарь 1. Ершалаим — иудейское название Иерусалима. Нисан — у древних иудеев обозначение первого месяца библейского года, приблизительно март - апрель. Прокуратор — государственная должность управителя провинции Римской империи. Пятый прокуратор Иудеи всадник Понтий Пилат — правитель и наместник римского императора Тиберия в Иудее с 26 по 36 г н. Всадник — аристократическое сословие в Римской империи. Гемикрания — заболевание, симптомом которого являются приступы головной боли. Синедрион — высший религиозный и судебный орган в Иудее. Хитон — длинная рубаха без рукавов. Кентурион — командир римского отряда. Марк Крысобой — командующий кентурией, приближенный Понтия Пилата. Бич — длинная плеть, свитая из кожаных ремней, орудие наказания. Игемон — обращение к предводителю, вождю. Иешуа — древнееврейское имя, означает «спасение Бога», Га-Ноцри — «из Назарета». Сборщик податей — человек, собирающий налоги в государственную казну. Иуда — человек, написавший донос на Иешуа. Кесарь — титул римских правителей. Каифа — иудейский первосвященник, возглавлявший Синедрион.

Похожие новости:

Оцените статью
Добавить комментарий