Новости выражение шерочка с машерочкой откуда пошло

Шерочка с Машерочкой — шутливое название пары, состоящей из двух женщин, обычно танцующих вместе из-за отсутствия мужчин. Слышали, наверное, такое выражение: «Да они как Шерочка с Машерочкой!»? Только в выражении: шерочка с машерочкой (разг. фам. шутл.) — о женщинах, танцующих вместе в одной паре за отсутствием кавалеров.

Шерочка с машерочкой

Наш язык умело отражает нежность, скрытую в выражении «шерочка с машерочкой», с помощью уменьшительно-ласкательных суффиксов. Появление "Шерочки и Машерочки" берёт своё начало с тех времён, когда в России действовал Смольный институт благородных девиц и другие, подобные ему, заведения. Изначально, выражение «шерочка с машерочкой» было придумано в качестве шуточной фразы для создания комического эффекта в разговоре. Значение фразеологизма «шерочка с машерочкой» расширилось в 1970 годы XX века, когда в СССР так стали говорить не только о женщинах.

"Шерочка с машерочкой".

Слова «шерочка» и «машерочка» происходят от распространённых этикетных обращений, принятых во французском языке. Французское «cher» шер можно перевести как «дорогая, милая», а «ma chere» ма шер — как «моя милая». Так называли друг друга воспитанницы средних и высших учебных заведений царской России: Смольного института и Александринского института благородных девиц, а также юные гимназистки. Идиома «шерочка с машерочкой» закрепилась за барышнями, вынужденными приглашать друг друга на танец в отсутствии кавалеров. Роскошные балы, которые устраивались в Смольном, славились на весь Петербург. Однако смолянкам не всегда удавалось дождаться подходящей пары для вальса или мазурки.

К тому же, уединённость институтского затворничества и природная застенчивость для многих из них делала танец с мужчиной чем-то невозможным. Вот и приходилось танцевать с «машерочкой», то есть, с лучшей подругой. Синонимы Про двух неразлучных друзей сложено немало пословиц и фразеологизмов: два друга: Мороз и Вьюга; два сапога пара;.

По парку шла старая Дама, бережно держа за руку маленькую девочку.

Она наклонила голову и что-то сказала внучке. Та ей что-то ответила. Мне даже показалось, что я услышала: — Ты наигралась с подружкой, mon chere. Я всегда рада видеть вас на страницах сайта Ступает ножка по паркету. И платье в легких кружевах.

Таят сердечные секреты Девицы в юных головах, - Это стихи поэта А. Кипрского о выпускницах институтов благородных девиц. Да, эти барышни всегда блистали на балах! Танцы входили в программу, их включали в список предметов, по которым девиц экзаменовали в выпускном классе , и проверяли, кстати сказать, с особым тщанием. Может, программа воспитания, составленная специально для подобных институтов, и рассмешила бы современных педагогов , но в то время она была признана совершенной.

Главным для институтки было умение вести беседу, а для этого нужно было знать языки и русскую словесность, немного историю и географию. Математику девушкам тоже преподавали: девица, став замужней дамой, должна была уметь вести счета. Но главными навыками все же признавались изысканные манеры, умение танцевать и вести дом — вот, собственно и все, что требовалось от юной барышни. Девушки усердно осваивали сложные па, часами повторяя их у зеркала. Мужчинам, разумеется, в такого рода заведения вход был строжайше запрещен.

Вот и тренировались барышни, поочередно меняясь ролями. Говорят, даже жребий тянули, потому что вальсировать «за кавалера» никому не хотелось. Сhere, голубушка, вы отдавили мне ножку! Ах, ma chere! Мне так неловко!

Простите великодушно! Такой диалог можно было услышать в танцзале, в коридоре и даже в дортуаре: барышни были весьма усердны и тренировались не только в классные часы. А еще не забудьте о «домашних» спектаклях. Вот уж славная традиция — своими силами поставить что-нибудь из классики, а еще лучше написать самим! Девицы обожали переодеваться и никогда не отказывались играть мужские роли.

Вспомним серию картин «Смолянки» Д. Две Екатерины — Хрущова и Хованская — изображены в театральных костюмах к одному из спектаклей. И, надо сказать, что мужской костюм сидит на барышне отлично. Только в данном случае следовало говорить mon chere и ma chere. Получалось забавно, и как-то А.

Ржевский, побывавший на таком домашнем спектакле, даже сочинил вирши: Борщова, в опере с Нелидовой играя, И ей подобным же талантом обладая, Подобну похвалу себе приобрела, И в зрителях сердца ты пением зажгла. Не Пушкин, конечно, зато от всей широкой гусарской души написано! Словом, chere и ma chere, соревнуясь в галантности, вместе пели, танцевали, играли в спектаклях и гуляли. От этих французских слов и произошли русские шерочки и машерочки. А придумали их остроумные граждане очень простого происхождения, которые по-французски не парлекали и оттого понять щебечущих девиц не могли.

Смотрят: строем идут юные барышни, взявшись за ручки, как и положено институткам. Между собой вроде по-русски изъясняются, а половины слов не понять. И называют друг друга на иностранный манер — шер да машер. Остряки просто повторили за девицами много раз слышанные слова да припечатали: шерочка с машерочкой идут али скажут, что танцуют. Разницы-то нет: все одно девка с девкой.

Примерно такая же картина была и в Пажеских корпусах. Обучались в них только юноши, и для них танцы значились в перечне обязательных дисциплин. Офицеры балов ждали с таким же нетерпением, как и барышни, и так же, как они, репетировали с отменным усердием. И такую парочку — два офицера, один из которых играет роль девушки, - острословы тоже называли «шерочкой и машерочкой». В 20 веке это выражение не было забыто благодаря одесситам.

Они всегда славились своим остроумием и просто не смогли пропустить такой выразительный тандем, как Эдуард Шеварднадзе и Петр Машеров. По созвучию фамилий их тоже стали именовать шерочкой и машерочкой. Очевидно, имелось ввиду "единство мнений и действий", которые напоказ с завидным постоянством демонстрировали эти лидеры СССР. В наши дни это выражение тоже иногда употребляется. Впервые я его услышала от своей соседки, и сказано оно было в адрес супружеской пары.

Такие вот они, эти шерочки и машерочки, девочки и мальчики из прошлой жизни.

Представление пьесы на сцене театра «Современник», актрисы Л. Ахеджакова и А. Экранизация пьесы на центральном телевидении, главную роль исполнила Р. Театр драмы в Саратове вошла в состав спектакля «Играем Коляду», которую срежиссировал Р.

Кто такие "шерочка с машерочкой? Нашла интересный канал про старые и странные высказывания. Это выражение несколько устаревшее, имеет шутливый оттенок. Изначально применялось в случаях, когда из-за отсутствия кавалеров две дамы танцевали в паре.

Шерочка с машерочкой: откуда пошло выражение?

Шерочка и Машерочка — кто же это? Выражение-то давнишнее, слышали мы его от бабушек, а те — в свою очередь, от своих бабушек. Так обозначали девушек-подружек, которые всегда ходили вместе. Выражение появилось в России примерно в начале XIX века — от французского слова ma cherie — означавшем «моя милая, моя дорогая». Казалось бы — все просто, но на самом деле это выражение имеет весьма интересную историю. Французский язык до революции был в России модным.

Конечно, не для крестьян и рабочих, которым было некогда изучать иностранные языки.

Шерочка с машерочкой Происхождение и значение Шерочка с машерочкой разговорное, шутливое — молодые женщины, танцующие в одной паре из-за отсутствия кавалеров или постоянно проводящие досуг друг с другом; переносно: о любой неразлучной паре, обращающей на себя внимание. Машерочка — от французского: mа chere, «моя дорогая» — обычное обращение друг к другу в институтах благородных девиц.

Поделиться Происхождение фразеологизма «шерочка с машерочкой» Корни кроются во французском языке. Слова «mon сherе» — дорогой и «ma сherie» — моя дорогая — повсеместно распространились в российской дворянской среде в XVIII веке. Особенно полюбили это обращение слушательницы институтов благородных девиц — Александринского и Смольного.

Танцевальные вечера в этих закрытых учебных заведениях часто проводились без кавалеров. Поэтому девушки составляли пары друг с другом. Со стороны это выглядело курьёзно, но мило.

Загчьия английским языком,к примеру. Ведь перед Леночкой была поставлена задача-очутиться и зацепиться в Англии,с которой она впоследствии удачно справилась.

А иначе и быть не могло. Леночка была доской своей матери. Да и у тети карьера пошла в гору. Из простой телефонистки она доросла до театрального администратора,организовывают его всевозможные гастроли. И вот однажды на гастроли в Воркуту прибыл известный Ленинградский петербургский певец.

И дальше произошла какая-то не очень красивая история. С каким-то непонятным сюжетом. Якобы,в подарок этому певцу была приготовлена дорогущая яхрустальная ваза. И как будто в этот момент блеск этой вазы подействовал на мою тетю как на сороку-воровку и ее охотничий-клептоманский инстинкт вывел ее на опасную тропу. То есть она попыталась стянуть эту вазу и была застукала на месте преступления.

Что угрожало тете? Видимо тюрьма. Ведь она как-никак оказалась рецидивисткой. В памяти сохранились какие-то клочки воспоминаний о том,как она отчаянно кричала,что не хочет больше на нары. Нет,сама я этого не слышала.

Это я,как истинная женщина,как то подслушала возмущенные шептание родственников по этому поводу. Развязка этой истории оказалась крайне неожиданной. Ей бы позавидовал сам О. Генри,непревзойденный мастер неожиданных концовок. Наверное,если бы моя тетя и О.

Генри совпали во времени и по стране,то она бы ещё дала бы ему фору. Правда,была одна вещь,которая их обьединяла-они оба сидели а тюрьме. И как могли пытались скрыть этот факт. Так вот,моей тете на этот раз удалось избежать справедливого возмездия и сурового наказания крайне оригинальным образом. Буквально за пару дней ей удалось влюбить в себя аккомпаниатора известного певца и уехать вместе с ним в Ленинград на ПМЖ.

Да,да,все случилось именно так. Уехать к человеку,который в тот момент был в законном браке и у которого в этом законном браке подрастало две очаровательных дочки. Минуточку внимания! Она не просто бросила дядю. Она оставила его с двумя детьми.

Своец доской-Леноскоц и общим сыночком-дошкольником,Ванечкой. Трудно найти оправданию этому поступку. Но,видимо,она руководствовалась тем принципом,что если она сядет в тюрьму,никому от этого легче не станет. Мнедаже трудно представить,что пережил тогда дядя. Опозоренный и с двумя детьми на руках.

Дядя не был склонен к сантиментам. Но поверьте,никто бы не захотел очутиться на его месте. А ведь если мне не изменяет память,тетя забрала свою. А Ваню так вообще года через четыре. И эээ им годы мальчику пришлось проживать не только с любимым папой,но ещё и с новоиспечённой мачехой.

Ну на этом наши родственные пути с тетей Эллой разошлись на долгие-долгие годы. Следующая встреча состоялась много лет спустя. В моем родном городе и по очень грустному поводу. Дело в том,что на шахте,где работал мой дядя,произошел пожар.

Форма поиска

  • Как шерочка с машерочкой что это значит
  • Правда ли, что слова «шваль», «шаромыжник» и «шантрапа» французского происхождения? | Пикабу
  • "Шерочка с машерочкой": кого так называли изначально
  • Шерочка с Машерочкой

Откуда пошло выражение шерочка с машерочкой. "Шерочка с машерочкой"

Гоголя «Ревизор». Они практически двойники, даже их фамилии различаются только одной буквой. А ещё — две дамы из поэмы «Мёртвые души»: просто приятная дама и дама, приятная во всех отношениях. Гоголь считал, что удвоение — прекрасный комический приём, особенно, когда персонажи почти неотличимы. Немало шерочек с машерочками и в реальной жизни. Иногда так называют супругов, которые, как нитка с иголкой, всюду появляются вместе. Бывает, что, «как шерочка с машерочкой», ведут себя руководители двух держав, при встрече осыпающие друг друга ласковыми словами и заверениями дружбы. Проще говоря, выражение имеет иронический оттенок. Оно добродушно посмеивается над дружбой, которая выглядит со стороны слишком сладкой, идиллической и ещё раз вспоминая Гоголя чересчур маниловской. Происхождение идиомы Когда-то в России был моден французский язык. Дети дворян прежде овладевали им и только затем осваивали русскую грамматику.

Пушкин так хорошо читал и писал на языке Вольтера, что получил в Лицее прозвище «француз». Его знаменитая героиня Татьяна Ларина тоже написала письмо Онегину по-французски. Автор романа даёт развёрнутый комментарий на эту тему, в котором просит не винить Татьяну и прочесть письмо в переложении на русский, ещё не ставший для соотечественников языком любовных признаний. Слова «шерочка» и «машерочка» происходят от распространённых этикетных обращений, принятых во французском языке. Французское «cher» шер можно перевести как «дорогая, милая», а «ma chere» ма шер — как «моя милая». Так называли друг друга воспитанницы средних и высших учебных заведений царской России: Смольного института и Александринского института благородных девиц, а также юные гимназистки. Идиома «шерочка с машерочкой» закрепилась за барышнями, вынужденными приглашать друг друга на танец в отсутствии кавалеров. Роскошные балы, которые устраивались в Смольном, славились на весь Петербург. Однако смолянкам не всегда удавалось дождаться подходящей пары для вальса или мазурки. К тому же, уединённость институтского затворничества и природная застенчивость для многих из них делала танец с мужчиной чем-то невозможным.

Вот и приходилось танцевать с «машерочкой», то есть, с лучшей подругой. Синонимы Про двух неразлучных друзей сложено немало пословиц и фразеологизмов: Из иностранных языков в русский перешло ещё несколько синонимичных выражений: Наш язык умело отражает нежность, скрытую в выражении «шерочка с машерочкой», с помощью уменьшительно-ласкательных суффиксов.

Девушек практически не выпускали за пределы учебного заведения, они носили скромные форменные платья и грубое белье, умывались холодной водой и общались друг с другом преимущественно по-французски или по-немецки. В современных фильмах о той эпохе можно увидеть, как смолянки танцуют на балах и очаровывают кавалеров своей красотой, грацией и умением поддержать беседу. На самом деле, на балы, которые устраивались в Смольном институте, мужчины не допускались. В некоторых институтах и то редко!

Известно, что порядки для учениц таких институтов и пансионов были довольно суровыми. Девушек практически не выпускали за пределы учебного заведения, они носили скромные форменные платья и грубое белье, умывались холодной водой и общались друг с другом преимущественно по-французски или по-немецки. В современных фильмах о той эпохе можно увидеть, как смолянки танцуют на балах и очаровывают кавалеров своей красотой, грацией и умением поддержать беседу. На самом деле, на балы, которые устраивались в Смольном институте, мужчины не допускались.

Водовозова «На заре жизни». Щербакова «В поисках окончательного мужчины ; Пьесы с одноименным названием Коляда Николай Владимирович написал пьесу «Шерочка с машерочкой», которую опубликовали в 1993 году. Представление пьесы на сцене театра «Современник», актрисы Л. Ахеджакова и А.

Выражение «шерочка с машерочкой» — что оно означает и откуда оно взялось

Происхождение «шерочки и машерочки» берет начало в те времена, когда в России действовал Смольный институт благородных девиц и другие, подобные ему заведения. Кто же такие Шерочка с Машерочкой и какова история происхождения этой фразы?Канал «Неизвестная история России – мифы и факты» предлагает самую объективную и. Шерочка с Машерочкой что означает выражение. В целом, выражение «Шерочка с машерочкой» часто используется для выражения негативного отношения к чему-то, либо для подчеркивания отсутствия ценности или смысла в определенной ситуации или предмете. Значение выражения Зачастую выражение «шерочка с машерочкой» используется для выражения сарказма или иронии в отношении безделушки или ничтожного события. Кто же такие Шерочка с Машерочкой и какова история происхождения этой фразы?Канал «Неизвестная история России – мифы и факты» предлагает самую объективную и.

Куда делись "шерочка с машерочкой"?

слышали такое выражение? Но выражение «шерочка с машерочкой» действительно происходит от традиций женских пансионов. «Шерочка с машерочкой». Это выражение родилось где-то в 19 веке и перешло в новую эпоху. Значение фразеологизма «шерочка с машерочкой» расширилось в 1970 годы XX века, когда в СССР так стали говорить не только о женщинах.

Похожие новости:

Оцените статью
Добавить комментарий