Новости увидимся в августе

“Последний роман Габриэля Гарсиа Маркеса “Увидимся в августе” выходит в России одновременно со всем миром — 6 марта, в день рождения писателя. В книжном интернет-магазине «Кассандра» вы можете заказать книгу Увидимся в августе по самым низким ценам. Доставка по всей России, скидки для всех покупателей!

Неопубликованный роман Габриэля Гарсии Маркеса увидит свет в следующем году

В России выпустили неизданный ранее роман Габриэля Гарсии Маркеса «Увидимся в августе». Маркес работал над «Увидимся в августе» в последние годы жизни. одна из самых ожидаемых книг года. Мы увидимся в августе. Она снова приехала на этот остров в пятницу, 16 августа, двухчасовым паромом. В спортивной ковбойке, джинсах, простых туфлях без каблука на босу ногу. 6 марта в России, как и во всем мире, в свет вышел последний роман Габриэля Гарсиа Маркеса «Увидимся в августе». Она давно и счастливо замужем, но каждый год в один из дней августа переправляется на пароме на далекий остров, чтобы провести жаркую ночь со случайным любовником. Головокружительный, радостно чувственный роман «Увидимся в августе».

Потомки Маркеса опубликовали его последний роман вопреки воле писателя

Моя следующая книга будет о яде, женском оружии. Цан Юэ «Баллада о нефритовой кости. Книга 1» Чжу Янь, княжна клана Чи, сбегает с собственной свадьбы с молодым правителем племени Хоту, инсценируя нападение песчаных демонов. Девушка влюблена в Юаня, наделенного неземной красотой представителя племени русалок. Однако побег идёт не по плану — оказывается, брак княжны и нового правителя племени был частью заговора с целью государственного переворота, и только своевременное вмешательство наставника девушки, Верховного жреца Ши Ина, спасает княжну клана Чи от неминуемой гибели. По словам писательницы, она хотела превратить свой цикл в китайский «Властелин колец», и ждала несколько лет, прежде чем технологии кинопроизводства не позволили воплотить её видение этой истории на экране. В 2022 году на экраны вышел сериал «Зеркало: города-близнецы», а в 2023 — приквел оригинальной истории, «Баллада о нефритовой кости».

Габриэль Гарсиа Маркес «Увидимся в августе» Каждый год Анна Магдалена Бах приплывает на остров, где похоронена её мать — садится в одно и то же такси, покупает букет гладиолусов у одной и той же торговки, посещает могилу, ночует в отеле и уплывает домой, к любимому мужу и привычной жизни. В одну из поездок героиня неожиданно для самой себя проводит ночь с мужчиной, с которым познакомилась в гостиничном баре. Несмотря на то, что эта встреча оставила не самые приятные воспоминания — любовник оставил ей деньги, приняв за проститутку — Анна Магдалена ищет нового любовника при каждом следующем посещении острова. Роман «Увидимся в августе» в том виде, в котором он увидел свет в марте этого года — скорее черновик или набросок, чем полноценная работа мастера магического реализма. Во время написания текста Гарсиа Маркес испытывал серьёзные проблемы с памятью.

После смерти автора роман около десяти лет находился в архиве Техасского университета. Отрывок из него в 2014 году опубликовало испанское издание La Vanguardia — то была глава о курортном романе центральной героини. Критики тогда писали, что в рассказе проявился «эротически заданный тон в описании сюжета, тропический шарм острова, замечательно детальные описания пейзажей, музыки и островитян». В книге описываются события, которые происходят в течение нескольких лет на маленьком острове в Карибском море. Стройная красивая брюнетка по имени Анна Магдалена снимает номер в захудалой островной гостинице с видом на томную голубую лагуну. Днем она посещает могилу матери на вершине холма, а ближе к ночи развлекается в гостиничном баре под звуки сальсы и болеро. Она давно и счастливо замужем, но каждый год в один из дней августа переправляется на пароме на далекий остров, чтобы провести жаркую ночь со случайным любовником. Раньше она переводила другие произведения Маркеса. И я думаю, что прочитав его, почти через десять лет после смерти Мастера, мы обнаружим у текста множество достоинств.

С одной стороны, зачем перечить покойнику — это не очень хорошо. С другой, имеет ли право человек, создавший великие тексты, считать, что только он один может ими распоряжаться? Книги Маркеса стали достоянием человечества. Сам себе он уже не принадлежит — возможно, они правы. Он не хотел, чтобы его рукописи печатали. Макс Брод — друг и душеприказчик Кафки — поступил по-своему. Из латиноамериканских писателей я бы назвала мексиканца Хуана Рульфо. Это культовый автор, опубликовавший при жизни один роман и сборник рассказов. Он много рефлексировал, сомневался в себе, сжигал рукописи. После его смерти семья издала все, что лежало в черновиках, но, в отличие от Кафки, посмертные публикации наших представлений о нем не изменили. В случае с Маркесом последняя книга тоже ничего не меняет. Но теперь у читателей есть еще и такой текст. В остальных смыслах — не обязательно. RU — Читатель ничего бы не потерял? Я недавно вернулась из Колумбии, там прошла очень мощная рекламная кампания. Хорошо это или плохо. Я всех успокаивала, что все будет не так страшно. Переводы хорошие и точные — Литературный критик Галина Юзефович недавно ругала перевод книги, которую долго ждали. Говорила, что переводчик не старался, редактор ничем ему не помог, и предложила все переделать. Читатели, наверное, удивляются, что такое возможно. Смотришь на текст и видишь — перевод хороший, но редактор в текст не заглядывал. Профессиональных редакторов мало, и они не всегда соглашаются работать за те деньги, которые им предлагают в издательствах. Поэтому тексты выходят сырыми — критики и читатели это, конечно, замечают. У Маркеса временами — очень колумбийский испанский с диалектами и жаргоном. Разобраться иногда совсем непросто. В первых переводах «Ста лет одиночества» были неточности. Например, в книге есть персонаж Катарино — такой женоподобный хозяин борделя с цветком за ухом. По тексту понятно, что это мужчина, но переводчики сделали его женщиной во втором переводе даже имя изменено на «Катарина». Не исключено, впрочем, что это была самоцензура. В повести «Увидимся в августе» особых сложностей нет, хотя еще можно встретить фирменные длинные предложения Маркеса, ветвящиеся, как дерево, — вот это иногда бывает сложно удержать. RU — Зачем издательства заказывают новые переводы книг, которые и так успешно продаются десятки лет? Иногда им проще перевести роман заново, чем искать наследников и с ними договариваться. Некоторые издания, выходившие еще при советской власти, устарели или пострадали от цензуры. Я была очень рада, когда мне предложили перевести «Осень патриарха» Маркеса и «Город и псы» Варгаса Льосы. Взамен она предложила свой вариант и, видимо, сумела убедить издательство АСТ, потому что в 2011 году выпустили перевод Былинкиной. Отличия начинались с первой страницы — вместо канонического «стоя у стены в ожидании расстрела» там было просто «перед самым расстрелом» — картинка пропадала. Читатели заметили и некоторые странности. Например, в новом переводе «мурашки по коже» превратились в «плоть, которая топорщилась и горела». Три года спустя издатель признал, что перевод 1970 года более профессиональный, и вернулся к нему. Нельзя говорить: до сих пор вы читали неправильный перевод, мой — намного лучше.

И наш консультационный центр - не исключение. Мы также уходим в отпуск. Во время нашего отпуска с 1 июля и до 31 июля - заказы на услуги обрабатываться не будут.

Раскрыто начало посмертного романа Маркеса, который впервые опубликуют через два дня

А за несколько лет до смерти Маркес и вовсе решил отказаться от своего детища, заявив, что «эта книга не работает, мы должны уничтожить ее». Однако сыновья писателя, Родриго и Гонсало, решили вызволить роман из архива Техасского университета в Остине и опубликовать его к десятой годовщине со дня смерти Маркеса. Да, он не так отшлифован, как другие его романы, но это и не бессмысленное нагромождение слов. Я думаю, он просто этого не осознавал», — сказал журналистам Родриго Гарсиа. Главный редактор издательского дома Planeta Unidos Кристобаль Пера, работавший еще с самим Маркесом над романом «Увидимся в августе», а теперь редактировавший окончательную версию книги: «В интервью, которое Маркес дал в Мадриде, когда публично зачитывал первую главу этого романа, он рассказывал журналистам, что пишет серию коротких романов на общую тему любви в среднем возрасте. Его роман «О любви и прочих бесах» был частью этого проекта.

Затем, когда он вернулся в 2002 году домой из Лос-Анджелеса, где лечился от рака, писатель взялся за рукопись того, что позже станет повестью «Вспоминая моих грустных шлюх», и через год закончил и опубликовал ее.

Габриэль Гарсия Маркес известен по романам «Сто лет одиночества», «Проклятое время», «Любовь во время холеры» и другим. Среди всех испаноязычных писателей его книги переведены на наибольшее количество языков.

Он обладатель многочисленных литературных наград, в том числе Нобелевской премии 1982 года, «Эссо» в 1961 года и других. В 2010 году был открыт дом-музей Габриэля Гарсиа Маркеса в его родном городе Аракатака. Маркес умер в 2014 году от почечной недостаточности и дальнейшего респираторного заболевания, ему было 87 лет.

В этом году также выходит экранизация романа «Сто лет одиночества».

Тем более что он завершил работу над другой рукописью — повестью «Вспоминая моих грустных шлюх». В 2004 году она была опубликована, собрала хорошие отзывы, и спустя десять лет Маркес спокойно умер в статусе самого знаменитого латиноамериканского писателя ХХ века.

В 2022 году его дети перечитали рукопись «Увидимся в августе», посоветовались с редактором и решили, что «нет значит да». Критики, конечно же, обругали их за нарушение отцовской воли. Ну и бизнес есть бизнес.

В одной только Латинской Америке было предзаказано не менее 250 тысяч копий. А еще это первый роман Маркеса, в котором главная героиня — женщина. Западные маркетологи воспользовались этим, старательно подчеркивая, что это феминистский роман, в котором «женщина исследует свою сексуальность».

Маркес, мол, превзошел наши ожидания, предсказав феминистскую революцию ХХI века. Тем не менее к западным маркетологам прислушались отнюдь не везде. В России книгу оформили в стилистике «любовного романа»: на обложке красуется стереотипная «знойная латиноамериканка», нарисованная ИИ вот уж сюр: опубликовать роман великого Маркеса, сэкономив на художнике!

Но в романе Маркеса ни разу не упоминается, что главная героиня «стройная», или «красивая», или даже «брюнетка»; все это является выдумкой отечественного издателя. Однако феминистская уловка не спасла книгу от ожидаемо серых откликов на Западе. Рецензенты El Pais, New York Times и The Guardian указали на слабые места в структуре книги, на ее непоследовательность и ошибки, которые, очевидно, были допущены писателем из-за участившихся случаев потери памяти.

Понятное дело, их упреки были направлены не на великого Маркеса тем более что он не хотел этой публикации , а на его детей, которые опубликовали откровенно слабую рукопись. К слову, вскоре выяснилось, что они не ограничились ее публикацией. Они умудрились продать Netflix права на экранизацию «Ста лет одиночества», продать вопреки строгой воле отца, при жизни запрещавшего любую экранизацию своего главного произведения.

Но на то они и дети. Роман небольшой, его правильнее назвать повестью, учитывая скромный объем 120 страниц, набранных, правда, огромным шрифтом — словно читаешь под лупой и простую нарративную структуру. В романе почти нет отклонений от линейного повествования, он написан от третьего лица, у него одна главная героиня.

Главная героиня — это 46-летняя Анна Магдалена Бах.

Как прокомментировал один из литературоведов, "до сих пор его двое детей не собирались публиковать роман. Похоже, они изменили свое мнение, когда прочитали рукопись! Получать все новости оперативно в Telegram.

6 марта – «Увидимся в августе»

Она давно и счастливо замужем, но каждый год в один из дней августа переправляется на пароме на далекий остров, чтобы провести жаркую ночь со случайным любовником. Головокружительный, радостно чувственный роман «Увидимся в августе». "Увидимся в августе" — о чем посмертный роман Габриэля Гарсии Маркеса. Новости -. Увидимся в августе! На вопрос о том, можно ли, учитывая посмертность, фрагментарность и участие редактора в составлении окончательной версии, считать «Увидимся в августе» действительно маркесовским текстом, я ответила бы утвердительно.

►▒«Увидимся в августе» Габриэль Гарсиа Маркес

Автор «Ста лет одиночества» и «Полковнику никто не пишет», нобелевский лауреат Габриэль Гарсиа Маркес до сих пор один из самых известных колумбийских писателей. Каждая его книга была литературным событием, и вот сейчас, в марте 2024 года, готовится к изданию последний роман Маркеса, «Увидимся в августе». При этом при жизни писатель публиковать его не хотел. В чём же дело? Это рассказ про прекрасную женщину на маленьком островке посреди Карибского моря, у которой, несмотря на счастливый многолетний брак, есть странный ритуал: каждый год она навещает могилу матери, а затем проводит ночь со случайным любовником.

Переводом романа занималась Дарья Синицына, опытный переводчик и лауреат премии за переводы других произведений. Мировая премьера книги проходит одновременно в России и других странах. Стартовый тираж нового романа в России составляет 15 тысяч экземпляров, что значительно превышает средний тираж на рынке. История появления романа начинается с последних лет жизни Габриэля Гарсиа Маркеса.

Я думаю, это отличный коммерческий момент для бренда «Гарсиа Маркес». С другой стороны, романист Эктор Абад сказал: «Я боялся, что все это будет актом коммерческого оппортунизма, но нет, все как раз наоборот.

Все достоинства, которые сделали великими лучшие книги Гарсиа Маркеса, присутствуют и здесь». Вергилий планировал еще довольно серьезно над ней работать и отшлифовывать, но скоропостижно скончался, а незадолго до смерти просил друзей сжечь рукопись, если с ним что-то случится. По другим сведениям, Вергилий был так недоволен «Энеидой», что вовсе не планировал ее публиковать. Но, разумеется, ее опубликовали, и на протяжении веков она считается одним из величайших текстов в истории литературы. Он написал своему другу Максу Броду: «Дорогой Макс, моя последняя просьба: все, что я оставил позади себя, сожги непрочитанным». Однако Брод не прислушался к воле писателя, скончавшегося от туберкулеза в возрасте 40 лет, и отправил в печать «Процесс», «Замок» и «Америку», которые в итоге и принесли Кафке посмертную славу, а затем - оставшиеся неопубликованными рассказы, письма и дневники. Однако сперва это не решилась сделать его вдова Вера, а потом - единственный сын Дмитрий. Прочитав наброски романа через много лет после смерти отца, он счел их текстом, «который, несмотря на незавершенность, превосходил предыдущие по своей композиции и слогу и был написан на том новом «податливейшем из языков», каковым английский язык стал для Набокова». И в итоге опубликовал. На русском языке роман, получивший название «Лаура и ее оригинал», вышел в 2009-м.

И отношения с матерью. И вообще со всем, что её окружает. И особенно отношения со смертью, - рассказала Синицына. По её словам, прикоснуться к рукописи было и страшно интересно, и в то же время боязно: последний витальный текст Маркеса её несколько разочаровал. Однако несколько фрагментов и персонажей в новой рукописи её покорили и уверили взяться за перевод. Это хорошая история.

У многих людей эта книга, я уверена, в душе отзовется довольно сильно, - заключила она. Бумажная версия от издательства АСТ Neoclassic появится во всех книжных магазинах эта страны, а электрическая версия и аудио выходят эксклюзивно в книжном сервисе Яндекс Плюс Букмейт, отметили в издательстве.

Оглавление:

«Увидимся в августе» рассказывает историю сорокашестилетней Анны Магдалены Бах, которая каждый год в один и тот же летний день приезжает на небольшой остров в Карибском море почтить память похороненной здесь матери. Купить книгу «Увидимся в августе» Гарсиа Маркес Г. с быстрой доставкой по низкой цене в книжном интернет-магазине «Библио-Глобус». На вопрос о том, можно ли, учитывая посмертность, фрагментарность и участие редактора в составлении окончательной версии, считать «Увидимся в августе» действительно маркесовским текстом, я ответила бы утвердительно. «Увидимся в августе» рассказывает историю 46-летней Анны Магдалины Бах, которая живет в счастливом браке 27 лет, а каждый год в один и тот же августовский день приезжает на остров в Карибском море, где похоронена ее мать.

Интересное

  • Последний роман Габриэля Гарсиа Маркеса вышел в России
  • Последний роман Габриэля Гарсиа Маркеса вышел в России
  • Полковнику никто не спишет | Мнения | Известия
  • Кто перевел последний роман Маркеса Увидимся в августе — Московские новости
  • «Увидимся в августе»: роман Гарсиа Маркеса, который автор не хотел публиковать
  • «Мы увидимся в августе»

Последний роман Габриэля Гарсиа Маркеса «Увидимся в августе»

«Последний роман Габриэля Гарсиа Маркеса «Увидимся в августе» выходит в России одновременно со всем миром — 6 марта, в день рождения писателя. Новости10 марта, 16:00. В России выпустили последний роман Габриэля Гарсиа Маркеса «Увидимся в августе». Испанское издание La Vanguardia опубликовало неизданный ранее отрывок из романа Габриэля Гарсия Маркеса «Мы увидимся в августе», сообщает агентство «РИА Новости» со ссылкой на британскую The Guardian. В отрывке повествуется о курортном романе 52-летней женщины.

Последний роман Маркеса выйдет в России в марте — одновременно со всем миром

Закажите прямо сейчас книгу 'Увидимся в августе' Гарсиа Маркес Г в книжном интернет-магазине «Москва». 6 марта, в день рождения мастера магического реализма, колумбийского писателя Габриэля Гарсиа Маркеса (1927–2014), одновременно во всем мире и в России в «АСТ Neoclassic» вышел его последний роман «Увидимся в августе». Купить книгу «Увидимся в августе» Гарсиа Маркес Г. с быстрой доставкой по низкой цене в книжном интернет-магазине «Библио-Глобус». В книжном интернет-магазине «Кассандра» вы можете заказать книгу Увидимся в августе по самым низким ценам. Доставка по всей России, скидки для всех покупателей!

В России выходит новый роман Габриэля Гарсиа Маркеса

Мы также уходим в отпуск. Во время нашего отпуска с 1 июля и до 31 июля - заказы на услуги обрабатываться не будут. Будем работать только на приём заявок.

Маркес работал над текстом «Увидимся в августе» в последние годы жизни, но роман прежде никогда не был опубликован, подчеркнули в издательстве. По состоянию здоровья писатель не успел закончить над ним работу и отказался от публикации текста, сочтя его несовершенным. Спустя десять лет после смерти Маркеса его сыновья Родриго и Гонсало Гарсиа Барча решили вопреки воле отца обнародовать его последнее произведение. Переводчик книги — кандидат филологических наук Дарья Синицына отметила, что в тексте романа нет никакой незавершенности.

А некоторые временные несостыковки там действительно присутствуют. И это вероятнее всего последствия фрагментарности, которая осталась после смерти автора. Но её можно воспринимать как обычное для Гарсиа Маркеса обращение к циклическому времени», — поделилась она, её слова приводит издательство. Переводчица подчеркнула также сдержанность последнего произведения Маркеса по сравнению с большими романами.

Сотрудничество АСТ с литературным агентством "Кармен Балсельс", которые также владеют правами на книги Марио Варгаса Льосы и Хулио Кортасара, помогло российским издателям успеть подготовить книгу к дате мировой премьеры. Стартовый тираж новинки в России составил 15 тысяч экземпляров, что в несколько раз превышает средний тираж на книжном рынке. Маркес работал над текстом "Увидимся в августе" в последние годы жизни, но роман прежде никогда не был опубликован, подчеркнули в издательстве. По состоянию здоровья писатель не успел закончить над ним работу и отказался от публикации текста, сочтя его несовершенным. Спустя десять лет после смерти Маркеса его сыновья Родриго и Гонсало Гарсиа Барча решили вопреки воле отца обнародовать его последнее произведение. Переводчик книги - кандидат филологических наук Дарья Синицына отметила, что в тексте романа нет никакой незавершенности. А некоторые временные несостыковки там действительно присутствуют.

Говоря иначе, не надо бояться бремени своего одиночества и вечно полагаться на других, надо идти на риск, отказываясь от иллюзорного порядка, и тогда истина откроется тебе. Это неслучайно: мужчины нередко видят образ женщины перед смертью, или находясь на грани смерти, или переживая околосмертный опыт. Дело не в том, что в мужском подсознании женщина отождествляется со смертью, нет, все ровно наоборот: образ женщины или любого человека, которого мы искренне любим отождествляется с надеждой. Надеждой может быть, ложной , что там, по ту сторону, что-то еще будет. Возможно, Габриэль Гарсиа Маркес, учитывая его солидный статус, взялся за написание романа о женщине, потому что в 1990-е Латинскую Америку накрыла чудовищная волна феминицида. Возможно, он чувствовал вину перед женой и вложил в образ Анны Магдалены Бах собственные чувства. Возможно, он хотел погрешить на старости лет, сочинив свою «Дневную красавицу». Но не менее возможно и то, что Маркес, как это произошло с Рейнольдсом Вудкоком, почувствовал, что смерть уже рядом. Да, роман «Увидимся в августе» не встанет в один ряд даже с поздними произведениями колумбийца. Его слабые места бросаются в глаза слишком откровенно. И тем не менее, когда читаешь этот текст, не покидает впечатление, что он написан именно Маркесом. Я бы связал это впечатление даже не с привычными маркесовскими темами — одиночеством или повсеместностью смерти, — а с мистическим свойством: в этом романе можно расслышать загадочный щелчок. В 2002 году умерла мать Маркеса, и после этого он написал «Вспоминая моих грустных шлюх» и работал над «Увидимся в августе». В 2003 году фрагменты романа публиковались в газетах. Маркес, без сомнений, собирался его дописать и полностью опубликовать. Но к концу 2004 года у него накопилось целых пять версий текста «Увидимся в августе», не считая ранних черновиков и одной версии, начатой еще в Лос-Анджелесе. Вместо того чтобы дописать роман, он вновь и вновь начинал его заново. И накопил, повторюсь, не менее пяти версий. В самом романе тоже пять глав.

Упомянутые авторы

  • Смотрите также
  • Вышел последний роман Габриэля Гарсиа Маркеса «Увидимся в августе» — РТ на русском
  • 6 марта – «Увидимся в августе»
  • Мировая премьера! На русском языке «Увидимся в августе»

Упомянутые книги

  • В России выходит новый роман Габриэля Гарсиа Маркеса
  • Роман «Увидимся в августе» раскрывает страницы
  • Последний роман Маркеса выйдет в России в марте — одновременно со всем миром
  • «Букмейт»: вышел последний роман Габриэля Гарсиа Маркеса «Увидимся в августе»

Мы на каникулах! Увидимся в августе!

Неизданный роман "Мы увидимся в августе" Габриель Гарсия Маркеса будет опубликован в 2024 году. Об этом сообщает The Guardian, отмечая, что долгое время существование книги не подтверждалось. Наследники писателя приурочат публикацию издания - вначале на родном его языке, испанском, а затем на других языках мира - к 10-летию со дня смерти Маркеса.

В чём же дело? Это рассказ про прекрасную женщину на маленьком островке посреди Карибского моря, у которой, несмотря на счастливый многолетний брак, есть странный ритуал: каждый год она навещает могилу матери, а затем проводит ночь со случайным любовником. Месяц шёл долго и казался ещё длиннее из-за неопределённости. Поездка никогда раньше не вызывала сомнений и трудностей — всё равно что прокатиться в воскресенье до пляжа, но в тот год Анна Магдалена заранее боялась возможной встречи с мимолётным двадцатидолларовым любовником, которого успела возненавидеть».

Над произведением Маркес работал уже в конце своего творческого и жизненного пути.

И отношения с матерью. И вообще со всем, что её окружает. И особенно отношения со смертью, - рассказала Синицына. По её словам, прикоснуться к рукописи было и страшно интересно, и в то же время боязно: последний витальный текст Маркеса её несколько разочаровал. Однако несколько фрагментов и персонажей в новой рукописи её покорили и уверили взяться за перевод.

Это хорошая история. У многих людей эта книга, я уверена, в душе отзовется довольно сильно, - заключила она. Бумажная версия от издательства АСТ Neoclassic появится во всех книжных магазинах эта страны, а электрическая версия и аудио выходят эксклюзивно в книжном сервисе Яндекс Плюс Букмейт, отметили в издательстве.

В 2022 году его дети перечитали рукопись «Увидимся в августе», посоветовались с редактором и решили, что «нет значит да». Критики, конечно же, обругали их за нарушение отцовской воли. Ну и бизнес есть бизнес.

В одной только Латинской Америке было предзаказано не менее 250 тысяч копий. А еще это первый роман Маркеса, в котором главная героиня — женщина. Западные маркетологи воспользовались этим, старательно подчеркивая, что это феминистский роман, в котором «женщина исследует свою сексуальность». Маркес, мол, превзошел наши ожидания, предсказав феминистскую революцию ХХI века. Тем не менее к западным маркетологам прислушались отнюдь не везде. В России книгу оформили в стилистике «любовного романа»: на обложке красуется стереотипная «знойная латиноамериканка», нарисованная ИИ вот уж сюр: опубликовать роман великого Маркеса, сэкономив на художнике!

Но в романе Маркеса ни разу не упоминается, что главная героиня «стройная», или «красивая», или даже «брюнетка»; все это является выдумкой отечественного издателя. Однако феминистская уловка не спасла книгу от ожидаемо серых откликов на Западе. Рецензенты El Pais, New York Times и The Guardian указали на слабые места в структуре книги, на ее непоследовательность и ошибки, которые, очевидно, были допущены писателем из-за участившихся случаев потери памяти. Понятное дело, их упреки были направлены не на великого Маркеса тем более что он не хотел этой публикации , а на его детей, которые опубликовали откровенно слабую рукопись. К слову, вскоре выяснилось, что они не ограничились ее публикацией. Они умудрились продать Netflix права на экранизацию «Ста лет одиночества», продать вопреки строгой воле отца, при жизни запрещавшего любую экранизацию своего главного произведения.

Но на то они и дети. Роман небольшой, его правильнее назвать повестью, учитывая скромный объем 120 страниц, набранных, правда, огромным шрифтом — словно читаешь под лупой и простую нарративную структуру. В романе почти нет отклонений от линейного повествования, он написан от третьего лица, у него одна главная героиня. Главная героиня — это 46-летняя Анна Магдалена Бах.

Похожие новости:

Оцените статью
Добавить комментарий