Новости 12 стульев и золотой теленок

Рубрика открывается произведениями «12 стульев» и «Золотой теленок» и приурочена к 125-летию одного из «отцов» великого комбинатора Остапа Бендера — Ильи Ильфа, который отмечается 15 октября 2022 года. 1930-х гг. Авторская редакция романов 'Двенадцать стульев' и 'Золотой теленок' без купюр и цензуры. Большинство читателей рассказов Зощенко или романов "Двенадцать стульев" и "Золотой теленок" Ильфа и Петрова не обращает внимания на привязку ко времени. Вышел в свет репринт первой публикации романов Ильфа и Петрова "12 стульев" и "Золотой теленок". Грешно читать 12 стульев и Золотого телёнка Ильфа и Петрова?

Книга выходного дня: "Золотой теленок" и "12 стульев" Ильфа и Петрова

Кто же эти датели-должники? Напомню, что в конце 1928 года роман «Двенадцать стульев » был впервые издан отдельной книгой. Сравните начало повести С. Волошина в Коктебеле известно, что перед свой смертью С.

Заяицкий закончил большой роман, так и не найденный впоследствии. Уж не «Золотой телёнок» ли это? Моя гипотеза состоит в том, что С.

Заяицкий добровольно передал рукопись «Двенадцати стульев» В. Катаеву, тот - Ильфу-Петрову за часть гонорара рукопись «Золотого телёнка» передала, возможно, уже вдова С. Под его фамилией эти антисоветско-антистарорежимные книги напечатаны никак не могли быть.

Передавая рукопись романа «Двенадцать стульев» в другие руки, смертельно больной С. Заяицкий тем самым фактически спас свою жену и двоих малолетних сыновей от нищеты. Гипотезу можно доказать или опровергнуть , используя архив музея М.

Волошина в Коктебеле и семейный С.

Черноморск[ править править код ] Во время путешествия перед героями открывается панорама незнакомого городка, «нарезанного аккуратно, как торт». Это описание, по мнению литературоведов, сопоставимо с рассуждениями героев рассказа О. Генри «Деловые люди», воспринимающих Нью-Йорк как десертное блюдо, которое «уже выложено на тарелочку и даже ложка рядом». Подобные элементы «романтического путевого ландшафта» исследователи обнаруживают также в « Эликсире Сатаны » Гофмана и «Путевых картинах» Гейне [75]. Город, в который направляются Бендер и его соратники, в черновиках Ильфа и Петрова именовался Одессой; название Черноморск он получил уже перед сдачей рукописи в печать [32]. Однако даже после заключительной правки в тексте романа сохранились одесские приметы. Так, в главе «Антилопа Гну» авторы в ходе краткой экскурсии указывают, что Черноморск основан в 1794 году; эта дата совпадает с моментом возведения на месте поселения Хаджибей морской гавани и считается началом официальной истории их родного города [76].

По словам дочери Ильфа Александры Ильиничны, 1-я Черноморская кинофабрика, купившая у великого комбинатора за 300 рублей сценарий его многометражного фильма «Шея», — это Одесская кинофабрика , расположенная на Французском бульваре. Под музеем древностей, возле колонн которого Зося Синицкая сообщает Остапу о письме, полученном от Корейко, подразумевается Археологический музей [77]. Одесса — прообраз Черноморска С детских лет зная одесский быт, авторы создали картину черноморского утра глава «Обыкновенный чемоданишко» в жанре «физиологического очерка», показав, что «город просыпается волнами», и дав каждому часу своё название: «час дворников», «час молочниц», «час пробуждающихся советских служащих». А сколько одесситов поделилось с персонажами романа своими фамилиями! Часовщик Фунт , который держал мастерскую на Ришельевской. Домовладелец Бомзе. Купец 1-й гильдии Зайонц. Служащий ссудно-сберегательной кассы Берлага.

Немецкому специалисту Заузе досталась фамилия одесского художника В. Заузе [81]. Поездка на Восточную магистраль[ править править код ] Узнав от Зоси Синицкой, что Корейко работает на строительстве новой железной дороги, Бендер отправляется искать миллионера на Восток. Созданию глав, в которых происходит «развязка сюжетного узла романа» [82] , предшествовала командировка Ильфа и Петрова на Турксиб весна 1930. Привезённые оттуда материалы были использованы соавторами при подготовке газетных репортажей и очерков и стали основой третьей части «Золотого телёнка» [83]. При этом, как отмечала Лидия Яновская, слово «Турксиб» фигурировало в рабочих планах писателей задолго до их путешествия на Туркестано-Сибирскую магистраль [84]. Маршрут Остапа начинается на Рязанском вокзале Москвы, где на перроне в ожидании советских и иностранных корреспондентов стоит литерный поезд. Среди провожающих выделяется человек «с розовым плюшевым носом», произносящий «пророчество» о том, что в дороге от состава отстанут два пассажира, а по вечерам путешественники будут хором петь « Стеньку Разина ».

По данным исследователей, в роли «предсказателя» Ильф и Петров изобразили публициста Михаила Кольцова , который «без труда узнаётся и по внешним чертам, и по беспощадной, насмешливой проницательности» [85]. К числу персонажей, чьи прообразы столь же узнаваемы, относится и стихотворный фельетонист Гаргантюа — сосед Бендера по купе. Прототипом Гаргантюа был поэт и журналист Эмиль Кроткий , чью привычку при разговоре требовать от собеседников подтверждения «Ведь верно? Ведь правильно? Имя одного из них взято из рекламы корсетов «Лев Рубашкин, Лодзь»; фамилию другого соавторы могли встретить в рассказе Тэффи «Модный адвокат» [87]. Участок южного Казахстана Во время остановки на одном из полустанков за Оренбургом фотокорреспондентов интересует появление «первой юрты и первого верблюда»: «Началась экзотика, корабли пустыни и прочее романтическое тягло». По словам Юрия Щеглова, в журналистике тех лет репортажи о Турксибе шли под знаком сравнения «старого и нового»; в газетных отчётах и кинохронике соседствовали «юрта кочевника и мачта антенны, дикие табуны и электрический фонарь» [88]. При этом идеологические установки начала 1930-х годов предусматривали «борьбу со старым бытом в Средней Азии ».

С результатами этой кампании Бендер и Корейко знакомятся на обратном пути, когда задерживаются в небольшом городке, лишённом многих примет прежней жизни: в течение нескольких лет из него исчезают «шашлыки, бубны и кимвалы » [89]. Обретение миллиона не делает Остапа всемогущим: его выгоняют из поезда, не берут на борт самолёта. Из доступных видов «транспорта» остаются два верблюда, которых Бендер и Корейко покупают, чтобы выбраться из пустыни. Бендер превращается из «орла», существа сверхъестественного, в рядового советского пешехода, гимном которому начинался роман [90]. Корейко» «смешаться с бодрой массой служащих». Впервые о подобного рода учреждении, созданном «для нужд гребёночной и пуговичной промышленности», упоминалось в записных книжках Ильфа в 1928 году; позже аналогичный образ появился в рассказе Ильи Арнольдовича «Случай в конторе» [91]. Кроме того, заведения, занимавшиеся заготовкой «когтей и хвостов» и «горчицы и щёлока», фигурировали в повести Ильфа и Петрова « Тысяча и один день, или Новая Шахерезада » [92].

Мокиенко В. Мокиенко, К. Сидоренко ; Российский государственный педагогический университет имени А.

Лариса Живанова,.

ЗТ: 25 Я выведу вас от угнетения Египетского в землю … где течет молоко и мед Исх. К чему это все? Так хорошо было в Черноморске! ЗТ: 25 …в земле Египетской, когда мы сидели у котлов с мясом, когда мы ели хлеб досыта! Кворум был велик — у лейтенанта Шмидта оказалось тридцать сыновей … и четыре дочки, глупые, немолодые и некрасивые … По проекту Балаганова Союз Республик следовало разбить на тридцать четыре эксплуатационных участка по числу собравшихся. Каждый участок передается в долгосрочное пользование одного дитяти. Никто из членов корпорации не имеет права переходить границы и вторгаться на чужую территорию с целью заработка ЗТ, гл. Объяви сынам Израилевым и скажи им … возьмите во владение землю … ибо Я вам даю землю сию во владение.

И разделите землю по жребию на уделы племенам нашим … кому где выйдет жребий, там ему и будет удел; по коленам отцов ваших возьмите себе уделы … и чтобы не переходил удел из колена в другое колено, ибо каждое из колен сынов Израилевых должно быть привязано к своему уделу Чис. Представляете себе, какой шум он подымал?.. И Яковом! Именно Яковом! Живешь в такое нервное время… ЗТ: 4 И сказал Бог Аврааму… наречешь ему имя Исаак, и поставлю завет Мой с ним заветом вечным, и потомству его после него Быт. ЗТ: 28 …капище Молоху, мерзости Аммонитской 3Цар.

Что стало с героями 12 стульев и Золотого теленка?

По воспоминаниям певца Леонида Утёсова, первая часть этой фразы была известна всем одесситам, а в послереволюционную пору и москвичам — так обозначали своё появление старьёвщики, торговавшие во дворах подержанными вещами. Из их лексикона была взята и другая реплика Бендера, адресованная священнику: «Мне угодно продать вам старые брюки». Частная торговля на улицах Москвы. Pinterest В главе «Муза дальних странствий», где повествуется о приезде в Старгород сначала отца Фёдора, а затем Воробьянинова, присутствует панорамная зарисовка о поведении путешественников в дороге. Фраза «пассажир очень много ест» совпадает с наблюдениями современников Ильфа и Петрова. Тема продуктового изобилия в поездах зачастую становилась объектом газетных очерков: «Все пьют, обложившись продовольствием — огромными хлебами, огромным количеством ветчины, огромными колбасами, огромными сырами». Ироничное отношение к вагонным кушаньям соседствовало в прессе с критикой в адрес тех, кто отличался «жадностью к мясу». Лозунг «мясо — вредно», предложенный Альхеном во 2-м доме Старсобеса, таким образом, полностью соответствовал идеологическим установкам того времени. Похожую фразу «какая-нибудь свиная котлета отнимает у человека неделю жизни» произносит в разговоре с Лизой и Коля Калачов, а упоминаемые в диалоге мужа и жены монастырский борщ, фальшивый заяц и морковное жаркое входили, вероятно, в меню недорогих студенческих столовых.

Название вегетарианского заведения «Не укради», в котором питаются супруги, — вымышленное, однако в Москве действительно существовал трактир с названием «Дай взойду» и диетические столовые «Я никого не ем», «Примирись» и «Гигиена». Москва 1920-х годов. Pinterest Менялась политическая и идеологическая обстановка в стране, а вслед за этим — и отношение к роману Ильфа и Петрова. После очередного издания в 1948 году было вынесено специальное постановление секретариата Союза писателей, в котором публикация «Двенадцати стульев» называлась «грубой политической ошибкой», сам роман объявлялся «вредным», а авторы обвинялись в том, что, не сразу поняв направлений общественного развития в СССР, «преувеличили место и значение нэпманских элементов». Шедевр Ильфа и Петрова попал под цензурный запрет, который продолжался с 1949-го по 1956-й гг. Однако и с наступлением оттепели , позволившей «реабилитировать» роман, тысячи тиражей «Двенадцати стульев» непременно должны были сопровождаться пояснительными комментариями, которые, с одной стороны, восхваляли сатирические достоинства манеры Ильфа и Петрова, а с другой, — представляли их, по словам писателя Константина Симонова, «людьми, глубоко верившими в победу светлого и разумного мира социализма над уродливым и дряхлым миром капитализма».

А есть же и глыбищи! Люди с поистине удивительными биографиями. Фамилия у Осипа была Шор и родился он на Украине в Никополе в семье дочери банкира Екатерины Бергер и Беньямина Шора, который вполне себе торговал колониальными товарами. Так что не бедствовали. У Осипа была сводная сестра Эльза и старший брат Натан, мы еще к нему вернемся. В 1901 году папа умер и семья перебралась в Одессу, где мама Катя познакомилась с питерским купцом Давидом Раппопортом и уехала жить в столицу. А дети остались на попечении дедушки. Дедушка был заводной. Учитывая страсть внуков к авантюрным романам, он пристроил их к себе в лавку, где они не только помогали торговать, но и малость прикипели к контрабанде. У деда частенько собирался и цвет Одессы бандитской и мошеннической, так что Осип окунулся в этот мир рано и с головой. Как ни странно, именно поэтому в гимназии его любимым предметом было правоведение. Это потом пригодится Остапу Бендеру, знавшему, как известно, примерно четыреста сравнительно честных способов отъема денег. Но главное! Так что у него Бендер «слизал» капитанскую фуражку, шарф и, конечно же, белые штаны. Осип так и не попал в Бразилию. Но в мир Одессы вошел, как патрон в патронник. Он с детства дружил с будущим писателем Юрием Олешей, спортивные рекорды Шора оценил великий авиатор и известный тогда русский футболист Сергей Уточкин. И, между прочим, позже, будучи отличным рассказчиком Осип и рассказал о своей нескучной жизни Валентину Катаеву, а тот — заодно с идеей «12 стульев» все поведал Ильфу и своему младшему брату Петрову. Так и родились два культовых романа. Но вернемся к Осипу. Он пытался учиться. В 1916 году хотел поступить в питерский императорский Технологический институт, но тут грянула гражданская война. Не до уроков, так сказать. Дальше пошла биография, которую мы легко находим в «12 стульях» и «Золотом теленке»: Осип за кусок хлеба выдавал себя то за гроссмейстера, то за художника, а однажды женился на застоявшейся невесте, чтобы просто перезимовать у нее и даже собирал деньги как посланец подпольной белогвардейской организации. Но главной в его жизни стала работа в угрозыске и в ЧК Одессы.

Поначалу Ильф и Петров консультировались по тексту с «Дюма-Катаевым», но увидев, что дело идет хорошо, он полностью доверил содержание книги своим «литературным рабам», обозначив лишь, что хочет получить посвящение на первой странице будущего произведения, а с первого гонорара — золотой портсигар в подарок. Эти требования были выполнены. Книгу писали сообща, споря над каждой фразой. Там, где спора не возникало, задерживались особо — считали, что такое автоматическое совпадение мнений означает, что фраза лежит слишком уж на поверхности. Тем не менее, результат работы был достигнут очень быстро, и еще быстрее решилось с публикацией: уже в январе 1928 года в журнале «Тридцать дней» появились первые главы «Двенадцати стульев», что было весьма нетипично для того времени, цензура обычно проверяла рукописи по несколько недель, а то и месяцев. Считается, что ускорило выход в свет текста личное поручительство Валентина Катаева, а также протекция Владимира Нарбута, поэта и литератора, который возглавлял редколлегию «Тридцати дней». Владимир Нарбут В том же 1928 году вышла отдельная книга, а Ильф и Петров, вдохновленные успехом, спустя некоторое время продолжили создание совместных произведений. Начало роману было положено в 1929 году, но завершен он был лишь в 1931, и, по признанию авторов, дался им тяжело. Странности и белые пятна в истории создания дилогии В 2013 же году на свет появилась книга Ирины Амлински, которая называла себя читателем-«копателем». Потратив 12 лет на тщательное изучение текстов Ильфа и Петрова, их биографии, а также произведений и вообще литературной действительности советской России двадцатых-тридцатых годов прошлого века, она пришла к твердому убеждению, что у «Двенадцати стульев» и «Золотого теленка» был другой автор, а творческий тандем лишь дал произведениям имя, под которым был возможен выход книг в свет. Амлински опиралась в своих рассуждениях в первую очередь на анализ фраз, составлявших текст дилогии, находя в их построении и лексическом составе явное сходство с работами другого писателя. Но каким образом могла совершиться эта авантюра? Этот талантливый и многообещающий писатель, герой соцтруда и обладатель множества государственных наград и премий, имел не только большое влияние в литературных и политических кругах, но и неоднозначное прошлое. Часть его молодых лет пришлась на службу в армии Деникина во время Гражданской войны, а в 1920 году, будучи в Одессе, которая в боях постоянно переходила из рук в руки, Катаев вместе с братом оказался заключен в тюрьму по обвинению в антисоветском заговоре. Братья Катаевы с отцом Евгению на тот момент было 18 лет, но по совету старшего брата он назвал датой своего рождения 1903 год — в надежде на то, что к несовершеннолетнему будут применены более мягкие меры.

Однажды Валентину Катаеву, блестящему советскому писателю, автору повести «Белеет парус одинокий», пришла мысль отдать хорошую идею для новой книги на разработку начинающим литераторам, чтобы, как шутил он сам, почувствовать себя Дюма-отцом, ставящим свою подпись на творениях «литературных рабов». Выбор пал на сотрудников газеты «Гудок» - собственного младшего брата Катаева Евгения взявшего псевдоним Петров и Илью Ильфа, им и было предложено написать произведение о поиске сокровищ в старинном гарнитуре. Эти двое молодых людей недавно, летом 1927 года, вернулись из командировки по Крыму и Кавказу, во время которой уже начали строить планы о совместном литературном проекте. Илья Ильф и Евгений Петров Идея пришлась новоиспеченному творческому тандему по душе, и за три месяца осени 1927 года роман «Двенадцать стульев» был написан. Поначалу Ильф и Петров консультировались по тексту с «Дюма-Катаевым», но увидев, что дело идет хорошо, он полностью доверил содержание книги своим «литературным рабам», обозначив лишь, что хочет получить посвящение на первой странице будущего произведения, а с первого гонорара — золотой портсигар в подарок. Эти требования были выполнены. Книгу писали сообща, споря над каждой фразой. Там, где спора не возникало, задерживались особо — считали, что такое автоматическое совпадение мнений означает, что фраза лежит слишком уж на поверхности. Тем не менее, результат работы был достигнут очень быстро, и еще быстрее решилось с публикацией: уже в январе 1928 года в журнале «Тридцать дней» появились первые главы «Двенадцати стульев», что было весьма нетипично для того времени, цензура обычно проверяла рукописи по несколько недель, а то и месяцев. Считается, что ускорило выход в свет текста личное поручительство Валентина Катаева, а также протекция Владимира Нарбута, поэта и литератора, который возглавлял редколлегию «Тридцати дней». Владимир Нарбут В том же 1928 году вышла отдельная книга, а Ильф и Петров, вдохновленные успехом, спустя некоторое время продолжили создание совместных произведений. Начало роману было положено в 1929 году, но завершен он был лишь в 1931, и, по признанию авторов, дался им тяжело. Странности и белые пятна в истории создания дилогии В 2013 же году на свет появилась книга Ирины Амлински, которая называла себя читателем-«копателем». Потратив 12 лет на тщательное изучение текстов Ильфа и Петрова, их биографии, а также произведений и вообще литературной действительности советской России двадцатых-тридцатых годов прошлого века, она пришла к твердому убеждению, что у «Двенадцати стульев» и «Золотого теленка» был другой автор, а творческий тандем лишь дал произведениям имя, под которым был возможен выход книг в свет. Амлински опиралась в своих рассуждениях в первую очередь на анализ фраз, составлявших текст дилогии, находя в их построении и лексическом составе явное сходство с работами другого писателя.

Ильф И.А. Золотой теленок; Двенадцать стульев

Швейцер высылал приглашение на пробы Арчилу Гомиашвили, который репетировал «Золотого телёнка» на сцене тбилисского театра, но тогда актёр не смог приехать, а спустя три года сыграл Остапа в фильме «Двенадцать стульев» Леонида Гайдая. Совершенно случайно у нас очень кстати имеется тест: Отличаешь ли ты цитату из «12 стульев» от цитаты из «Золотого теленка»? Если бы не трагическая гибель Петрова в 1942 году, у нас была бы интереснейшая книга, рассказывающая о литературной судьбе авторов «культовых» романов «Двенадцать стульев» и «Золотой теленок». Что же говорить о том, какой взрыв интереса вызовет предлагаемая здесь информация: романы «12 стульев» и «Золотой теленок» на самом деле написаны Булгаковым. Да они прямо живая иллюстрация произведений Ильфа и Петров «12 стульев» и «Золотой теленок». Коллекции и спецпроекты. Новости.

А вы знали эти факты о романах «12 стульев» и «Золотой теленок»?

В какой бы период не перечитывал Владимир Иванович Золотого теленка и 12 стульев, всегда находил аналогии с реалиями жизни. Кто написал "12 стульев" на самом деле. Когда книги «12 стульев» и «Золотой теленок» увидели свет, Остап Шор явился к авторам и настойчиво потребовал заплатить за списанный с него образ.

Кто настоящий автор романа «Двенадцать стульев»

Об этом сообщила «Русская планета». По данным издания, автограф датирован 19 февраля 1933 года. На титульном листе советские классики оставили дарственную надпись собрату по перу — писателю и сценаристу Георгию Мунблиту.

Сопоставляешь те события с современной жизнью — и, как ни странно, они перекликаются. Многие моменты до такой степени похожи...

Такое чувство, что это было не в 20-е годы прошлого века, а вчера. Мне кажется, что и будущие поколения смогут найти сходство с реальностью. В этом — уникальность этого произведения. Я не думаю, что жулья станет меньше в 20-х, 30-х годах уже этого столетия.

Схемы мошеннические не меняются. И добавлю, что романы эти читаются очень легко, просто на одном дыхании. Интересный факт — я о нем читал, а потом показывали документальный фильм и тоже об этом сказали. Так вот, "12 стульев" — это была настольная книга генсекретаря Андропова.

Но, несмотря на ее кажущуюся "легкость", у нее есть некий подтекст. Когда я ее читал в юном возрасте, я задавал себе вопрос, как вообще цензура пропустила романы в печать? Эти книги просто растащили на цитаты. Причем, до прочтения я говорил: "Может быть, тебе еще дать ключ от квартиры, где деньги лежат?

Это уже фольклор. Остап Бендер — это злодей, но такой, хороший, что ли. Мошенник в хорошем смысле слова. Он где-то наказывает реальных злодеев — коррупционеров, взяточников.

Ведь в то время была коррупция и сейчас есть. Она у меня уже старенькая, потрепанная, но менять не хочу.

Меня сенат не уполномочил. Набил бы я тебе рыло, только Заратустра не позволяет. По сравнению с нашей концессией это деяние, хотя и предусмотренное Уголовным кодексом, все же имеет невинный вид детской игры в крысу. Я не могу жить в одной комнате с пейзажами. Будем работать по-марксистски. Предоставим небо птицам, а сами обратимся к стульям.

Жизнь, господа присяжные заседатели, это сложная штука, но, господа присяжные заседатели, эта сложная штука открывается просто, как ящик. Надо только уметь его открыть. Кто не может открыть, тот пропадает. Не устраивайте преждевременной истерики. Если вы уже не можете не переживать, то переживайте молча. Иногда яйцам приходится учить зарвавшуюся курицу. По голове больше не бейте. Это самое слабое его место.

Только вы с вашим женским чутьем могли выбрать такую художественную вещь. Действовать смело. Никого не расспрашивать. Побольше цинизма. Людям это нравится. Не стучите лысиной по паркету.

«Командовать парадом буду я!»: 55 лет назад вышла комедия «Золотой телёнок»

Он хотел его утвердить без проб, однако руководство Госкино настояло на них. К тому же актер ранее играл эту роль в капустнике, так как обожал Бендера. Однако актер Театра кукол Зиновий Гердт, который дружил с режиссером, рассказал, каким он видит этого персонажа. Швейцеру так понравились его рассуждения, что роль Паниковского он отдал Гердту. Интересно, что актер согласился сняться в фильме только в том случае, если его герой не будет таким плохим и ужасным, как в романе. Зиновий Ефимович считал, что Паниковский — трагичная личность.

У Ильфа и Петрова Паниковский смешон и гадок. Мне хотелось показать его иным — смешным и трогательным. Потому что это страшно не приспособленный к миру, одинокий во всей Вселенной человек. Его ранит буквально все, даже прикосновение воздуха. Зиновий Гердт "А хитрости его настолько наивны, явны и очевидны, что не могут никому принести серьезного вреда.

Лучше всех о нем сказал Остап Бендер: "Вздорный старик! Неталантливый сумасшедший! Интересно, что до этого Юрский и Куравлев уже снимались вместе у Швейцера в картине "Время, вперед! От первого инженер взял двигатель, трансмиссию и раму, а от второго — задний мост. Руль был перенес с левой стороны на правую, так как именно такое расположение он занимал в машинах в начале века.

Издательство: Алгоритм Год: 2022 Страниц: 638, [1] с. Вы читали романы "Двенадцать стульев" и "Золотой теленок"? Любой человек скажет: "Конечно, читал! Мы скажем: "Конечно, не читали!

Очень мудрая, юморная.

Но, несмотря на ее кажущуюся "легкость", у нее есть некий подтекст. Когда я ее читал в юном возрасте, я задавал себе вопрос, как вообще цензура пропустила романы в печать? Эти книги просто растащили на цитаты. Причем, до прочтения я говорил: "Может быть, тебе еще дать ключ от квартиры, где деньги лежат? Это уже фольклор.

Остап Бендер — это злодей, но такой, хороший, что ли. Мошенник в хорошем смысле слова. Он где-то наказывает реальных злодеев — коррупционеров, взяточников. Ведь в то время была коррупция и сейчас есть.

Ru предлагает вниманию читателей любопытные факты из истории создания культовой дилогии. За бюстиками охотятся двое бандитов, один из которых в конце концов перерезает другому горло.

Друзья-писатели оценили сходство двух этих сюжетов, подарив тандему после выхода книги «Двенадцать стульев» коробку с шестью пирожными «наполеон». Осенью 1926 года Ильф и Петров побывали здесь в служебной командировке, почерпнув из местной жизни ряд деталей для будущего романа. Иллюстрация к роману «Двенадцать стульев» Кукрыниксы. Иллюстрация к роману «Двенадцать стульев» По распространенному мнению, которое поддержал сам Валентин Катаев в книге «Алмазный мой венец», прототипом Остапа Бендера стал Осип Остап Беньяминович Шор, одесский авантюрист, а затем инспектор уголовного розыска, также имевший «атлетическое сложение и романтический, чисто черноморский характер». Согласно изысканиям журналистов, в 1918—1919 годах Осип, возвращаясь из Петрограда в Одессу, проворачивал разные комбинации: представился художником и устроился на агитационный волжский пароход, слабо умея играть в шахматы, назвался гроссмейстером, выдал себя за агента подпольной антисоветской организации и провел зиму у пухленькой женщины, обнадеживая ее скорой женитьбой. В 1937 году Шор попал на пять лет в лагерь, а под конец жизни работал проводником поездов дальнего следования и умер в 1978 году.

Однако есть мнение, что прототипом Бендера был сам Катаев. Кстати, на портрете в первом книжном издании портрет Остапа Бендера — портрет Валентина Катаева», - отмечает комментатор первого полного варианта романа Давид Фельдман. Как рассказала племянница первой жены Катаева Людмила Коваленко, прототипом Эллочки-людоедки была ее тетя — Тамара Сергеевна, работавшая ретушером, а прототип Фимы Собак — подруга Тамары Раиса Аркадьевна Сокол, впоследствии фронтовая медсестра: обе они обожали вещи и разговоры о них. А для образа Воробьянинова пригодились черты двоюродного дяди Евгения Петрова и Валентина Катаева — некогда председателя уездной управы. Тогда журналисты предлагали организовать в Сахаре матч по шахматам Земля — Марс. А в шахматном клубе ирландского города Корк был организован сеанс одновременной игры на 50 досках, который дал «знаменитый русский гроссмейстер Царицын».

Уже во время сеанса местный библиотекарь установил, что такого человека не существует, а под его именем скрывается некий безработный по имени Дерек Леман, в ходе игры успевший проиграть 14 партий. Что было дальше с незадачливым гроссмейстером, история молчит. Авторский коллектив редакции точно воспроизвел сюжет главы, переместив действие в Австралию и незатейливо переименовав Остапа Бендера в Остина Бенда. Во втором книжном издании, помимо выпущенной главы, авторы внесли ряд изменений и существенных сокращений - вероятно, по требованиям цензуры.

Остап Бендер служил в ЧК, а Паниковский был женщиной

В честь 125-летия со дня рождения писателя Ильи Ильфа в кинотеатрах «Москино» 17 октября покажут фильмы «12 стульев» и «Золотой теленок». и булгаковедов. И одна из первых игр была приурочена к юбилеям авторов знаменитых, завоевавших в нашей стране фантастическую популярность романов «12 стульев» и «Золотой телёнок» Ильи Ильфа и Евгения Петрова. Сюжет «Двенадцати стульев» и «Золотого теленка» пересказывать не имеет смысла – авторы и их главный герой давно вошли в историю, а имя «Остап Бендер» стало нарицательным. Вышел в свет репринт первой публикации романов Ильфа и Петрова "12 стульев" и "Золотой теленок". 1. 12 стульев 2. Золотой теленок.

Ильф И.А. Золотой теленок; Двенадцать стульев

12 стульев : Золотой теленок / И. А. Ильф, Е. П. Петров ; Предисл. К. Симонова тоже - золотого" - Всем антидемократам клад!
12 СТУЛЬЕВ ОТ МИХАИЛА БУЛГАКОВА: vkozarov — LiveJournal Все цитаты из книги «12 стульев. Золотой теленок (сборник)».
«12 стульев» и «Золотой теленок» Все цитаты из книги «12 стульев. Золотой теленок (сборник)».
Кто на самом деле был прототипом Остапа Бендера из "Двенадцати стульев" и "Золотого теленка" Что же говорить о том, какой взрыв интереса вызовет предлагаемая здесь информация: романы «12 стульев» и «Золотой теленок» на самом деле написаны Булгаковым.
"12 стульев", "Золотой телёнок". На самом деле написал Булгаков.: current1 — LiveJournal Ильф И.А. Золотой теленок/Илья Ильф, Евгений Петров.-Москва:Эксмо,2018.-384 с.-(Всемирная литература/ офром.

Похожие новости:

Оцените статью
Добавить комментарий